你真的“清楚”英文“clear”的用法了吗? - 每日学一点儿
文章推薦指數: 80 %
All clear最早来源于军事用语,爱看美剧的同学一定都知道,表示危险解除,安全了,没事了,后来被引申为没问题,都搞定了,清楚了。
The all clear was ...
Skiptocontent
clear这个单词的常规含义是清楚、明白,但它在英语中的意思却不像你以为的中式英语思维下的含义,你需要知道地道英语中clear的真正用法,千万别理解错了。
1、Iamclear.≠我清楚了!
这是典型的中
延伸文章資訊
- 1“I am clear”=我懂了?這樣說,老外會聽不懂! - 今周刊
「都清楚了,可以用All clear嗎?」Susan問老師。 “All clear.”或單純用“clear”一個字,相當於中文裡的「安全了 ...
- 2在中文中翻译"it's all clear" - 例句英语 - Reverso Context
使用Reverso Context: Looking back it's all clear to me,在英语-中文情境中翻译"it's all clear"
- 3all clear - (中文英文):解除警报的信号…《抓鸟》英语词典
all clear的解释是:解除警报的信号… 同时,该页为英语学习者提供:all clear的中文翻译、英英详解、单词音标、在线发音、例句等。
- 4“I am clear”=我懂了?這樣說,老外會聽不懂!-戒掉爛英文
“All clear.”或單純用“clear”一個字,相當於中文裡的「安全了,沒事了、事情都搞定了」。這原本是一個軍事用語,是指危險都排除、解除警報的意思。
- 5“I am clear”不是我懂了?你說的話,總是讓老外霧沙沙?
“All clear.”或單純用“clear”一個字,相當於中文裡的「安全了,沒事了、事情都搞定了」。這原本是一個軍事用語,是指危險都排除、解除警報的意思。