俯首稱臣- English translation - Linguee

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

俯首称臣 ()— · capitulate · bow before [idiom.] · See also: ...   LookupinLinguee Suggestasatranslationof"俯首稱臣" Copy DeepL Translator Dictionary EN Openmenu Translator Translatetextswiththeworld'sbestmachinetranslationtechnology,developedbythecreatorsofLinguee. Dictionary Lookupwordsandphrasesincomprehensive,reliablebilingualdictionariesandsearchthroughbillionsofonlinetranslations. Blog PressInformation LingueeApps     Linguee [gb]English[cn]Chinese [gb]English--->[cn]Chinese [cn]Chinese--->[gb]English [gb]English[de]German [gb]English[fr]French [gb]English[es]Spanish [gb]English[pt]Portuguese [gb]English[it]Italian [gb]English[ru]Russian [gb]English[jp]Japanese [gb]English[pl]Polish [gb]English[nl]Dutch [gb]English[se]Swedish [gb]English[dk]Danish [gb]English[fi]Finnish [gb]English[gr]Greek [gb]English[cz]Czech [gb]English[ro]Romanian [gb]English[hu]Hungarian [gb]English[sk]Slovak [gb]English[bg]Bulgarian [gb]English[si]Slovene [gb]English[lt]Lithuanian [gb]English[lv]Latvian [gb]English[ee]Estonian [gb]English[mt]Maltese Morelanguages ENZH Translatetext Translatefiles UseDeepLTranslatortoinstantlytranslatetextsanddocuments TryDeepLTranslator 俯首稱臣 Translateasyoutype World-leadingquality Draganddropdocuments Translatenow ▾DictionaryChinese-EnglishUnderconstruction 俯首称臣()—capitulate bowbefore[idiom.] Seealso:俯首—bendone'shead Seealternativetranslations ©LingueeDictionary,2022 ▾Externalsources(notreviewed) 各種政治都必須在公理面前俯首稱臣。

legco.gov.hk legco.gov.hk Allpoliticsmustbenditskneebeforetheright.legco.gov.hk legco.gov.hk 話雖如此,合作並不等同於對㆗方的要求俯首稱臣。

legco.gov.hk legco.gov.hk Havingsaidthat,co-operationisnotsynonymouswithautomaticacquiescencetoChina’sdemands.legco.gov.hk legco.gov.hk 主席,如果你與社區有接觸,你一定知道,一些小業主與大發展商常有爭拗,或小業主跟業主立案法團發生爭拗,儘管小業主有理據也沒奈何,他們不能把案件呈上法庭,因為他們不知道能否百分之一百勝訴,惟有無可奈何地順從別人的意見,俯首稱臣,把自己應有的權益斷送。

legco.gov.hk legco.gov.hk Theycanonlyhelplesslysubmittotheothers'ideaandgiveawaytherightsandinterestswhichshouldbetheirs.legco.gov.hk legco.gov.hk 坚持不懈地寻求自由和自决,要胜于对种族灭绝的大国俯首称臣。

daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org Resistanceinsearchoffreedomandself-determinationispreferabletosubmissiontogenocidalPowers.daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org 我不能支持修訂動議,因為那只是暗示㆞要求其他國家對於本屬其管轄範圍的事務,要俯首聽命於美國的要求。

legco.gov.hk legco.gov.hk IcannotsupportanamendmentthattacitlyrequiresanycountrytobowdowntoUnitedStatesdemandsonmatterswhicharewithinitsownjurisdiction.legco.gov.hk legco.gov.hk 這與政制改革也有若干相似和不相似的地方, [...] 那便是政制改革方案由中共政府一手操弄,但特首在最低工資這問題上不須俯首聽命於中共政府。

legco.gov.hk legco.gov.hk Therearebothsimilaritiesanddifferencesbetweentheissueofminimumwageandtheconstitutionalreform,namelytheconstitutionalreformpackagewas [...] manipulatedsolelybytheChineseCommunist [...] Government,buttheChiefExecutiveneeds[...] notbowtoandlistentotheChineseCommunist [...] Governmentovertheissueofminimumwage. legco.gov.hk legco.gov.hk (b)把126WC號工程計劃的餘下部分保留為乙級,改稱為「安達臣道房屋發展項目供水計劃」。

legco.gov.hk legco.gov.hk (b)theretentionoftheremainderof126WC,retitledas“WatersupplytohousingdevelopmentatAndersonRoad”,inCategoryB.legco.gov.hk legco.gov.hk Automobile [...] Magazine总结道:“玛莎拉蒂Quattroporte总裁系列运动版拥有最理想的发动机,其轰鸣声犹如天籁,魅力四射的造型更吸引着众多眼球,令竞争对手俯首称臣。

maserati.com.cn maserati.com.cn TheAutomobileMagazinearticleconcludes:"TheMaseratiQuattroporteSportGTSboaststhemostcaptivatingsound,hasthemostdesirableengine,andattracts [...] twiceasmanyadmiringlooksasitsrivals;ithasbagsofcharismaandstirs [...] morelivingdreamsthanPamelaAnderson".maserati.it maserati.it 在這裏,主席,我還想說說原議案,議案開首便是說“鑒於國際趨勢是越來越多國家,包括英國、新西蘭、新加坡等,已取消大學教育資助委員會的機制”,我想說的是⎯⎯但可能這項信息也是不正確的⎯⎯我聽說英國政府質疑以往的教資會成員大部分是由現職學者組成,這是一個弊病,以及與大學過於密切的關係,未能從外而內推動改革,所以便設立了權力範圍較之前教資會更大的高等教育撥款委員會,簡稱作“HEFCE”,國務大臣的代表也有權出席這個委員會的會議。

legco.gov.hk legco.gov.hk Atthisjuncture,President,Istillwishtorefertotheoriginalmotion.Rightatthebeginningofthemotion,wecanseetheexpression"astheinternationaltrendisthatmoreandmorecountries,includingtheUnitedKingdom,NewZealand,Singapore,andsoon,haveabolishedtheiruniversitygrantscommitteemechanism",Ijustwanttopointoutthat……ButtheinformationIhavemayalsobewrong……IhaveheardthattheBritishGovernmentactuallyquestionedtheefficacyofitsformeruniversitygrantscommittee,whichwascomposedmainlyofacademics.legco.gov.hk legco.gov.hk 首先,摇摄锁和俯仰锁以及单独的阻尼控制均位于同一侧,便于进行舒适、迅速、精确的操作。

gitzo.cn gitzo.cn First,panandtiltlocksandseparate[...] frictioncontrolsarepositionedonthesamesideforergonomic,fastandpreciseaction. gitzo.ca gitzo.ca (c)在任何條文中對女皇陛下、皇室、官方、英國政府或國務大臣(或相類名稱、詞語或詞句)的提述,在文意並非上文(b)項所指明者的情況下,須解釋為對香港特區政府的提述(見第1章附表8第2條)。

legco.gov.hk legco.gov.hk (c)anyreferenceinanyprovisiontoHerMajesty,theCrown,theBritishGovernmentortheSecretaryofState(ortosimilarnames,termsorexpressions)incontextsotherthanthosespecifiedin(b)aboveshallbeconstruedasareferencetotheGovernmentoftheHKSAR(section2ofSchedule8toCap.1refers).legco.gov.hk legco.gov.hk 這些聲音可以為那些俯首於㆗國的㆟提供制衡。

legco.gov.hk legco.gov.hk Thesevoiceswillprovidethecounter [...] balancetothesirensongofcapitulation.legco.gov.hk legco.gov.hk (a)首先,儘管政府已採納基層健康服務工作小組提出的102項建議,而且其㆗約99項正在籌備階段或已在進行㆗,但請恕我直言,大部分承諾都只是對問題作出蜻蜓點水式的回應,並無詳細研究或深入探討,例子俯拾即是。

legco.gov.hk legco.gov.hk (a)Firstly,inspiteofthefactthattheGovernmenthasadoptedthe102recommendationsoftheWorkingPartyonPrimaryHealthCare,andinspiteofthefactthatsome99ofthemarebeingdoneorinprogress,yet,withrespect,mostofthesepledgesareonlytouchedonandhasnotgoneintodetail[...] ordeepenough. legco.gov.hk legco.gov.hk 凡此種種的聲稱可謂俯拾皆是。

legco.gov.hk legco.gov.hk Itcanbesaidthatexamplesofsuchclaimsabound.legco.gov.hk legco.gov.hk 內閣大臣是皇室大臣,通常被稱為高級大臣。

legco.gov.hk legco.gov.hk CabinetMinistersareMinistersoftheCrownandareusuallyreferredtoasseniorMinisters.legco.gov.hk legco.gov.hk 該研究涵蓋的範圍約為298公頃,不但包括石礦場用地,亦包括安達臣道公共租住房屋(下稱"公屋")發展計劃(下稱"安達臣道發展計劃")1,以及鄰近秀茂坪區的一些住宅區,包括順利邨、順安邨、順天邨、秀茂坪邨等。

legco.gov.hk legco.gov.hk TheStudycoversanareaofabout298ha,includingnotonlytheSite,butalsotheDevelopmentatAndersonRoad("DAR")1forpublicrentalhousing("PRH")andtheresidentialestatesnearbyintheSauMauPingarea,includingShunLeeEstate,ShunOnEstate,ShunTinEstate,SauMauPingEstate,etc.legco.gov.hk legco.gov.hk (b)在任何條文中對女皇陛下、皇室、官方、英國政府或國務大臣(或相類名稱、詞語或詞句)的提述,其條文內容在下列情況下,須解釋為對中國中央人民政府或其他主管機關的提述legco.gov.hk legco.gov.hk (b)anyreferenceinanyprovisiontoHerMajesty,theCrown,theBritishGovernmentortheSecretaryofState(ortosimilarnames,termsorexpressions)wherethecontentoftheprovisionlegco.gov.hk legco.gov.hk 我們在2007年12月把126WC號工程計劃的一部份提升為甲級,編定為188WC號工程計劃,稱為「安達臣道發展項目範圍內的水管敷設工程」;按付款當日價格計算,工程計劃的核准預算費為1億380萬元。

legco.gov.hk legco.gov.hk Weupgradedpartof126WCtoCategoryAas188WCentitled“MainlayingwithindevelopmentatAndersonRoad”atanapprovedprojectestimateof$103.8millioninMODpricesinDecember2007forthemainlayingworkswithintheDAR.legco.gov.hk legco.gov.hk 谨随函附上2010年6月6日卡塔尔国首相兼外交大臣谢赫哈马德·本·贾西姆·本·贾贝尔·阿勒萨尼给你的信(见附件)及其附文,即关于和平解决厄立特里亚国和吉布提共和国边界争端的协定,该协定由厄立特里亚国总统和吉布提共和国总统以及卡塔尔国埃米尔谢赫哈马德·本·哈利法·阿勒萨尼殿下作为调解人和见证人代表卡塔尔国于2010年6月6日签署。

daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org Ihavethehonourtoencloseherewithaletterdated6June2010addressedtoyoubySheikhHamadbinJassimbinJabrAl-Thani,PrimeMinisterandMinisterforForeignAffairsoftheStateofQatar(seeannex),withitsenclosure,theAgreementconcerningpeacefulsettlementoftheborderdisputebetweentheStateofEritreaandtheRepublicofDjibouti,signedon6June2010bythePresidentoftheStateofEritreaandthePresidentoftheRepublicofDjibouti,andsignedonbehalfoftheStateofQatarasmediatorandwitnessbyHisHighnessSheikhHamadbinKhalifaAl-Thani,EmiroftheStateofQatar.daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org 事件發展至今,我覺得社會上某些評論甚具針對性,有人身攻擊成分,例如“路公公”、“家臣”等稱呼,令人覺得是特別針對路祥安先生的聘用。

legco.gov.hk legco.gov.hk Withthedevelopmentoftheincidenttothisstage,Ifindcertainpubliccommentsverycriticalandamounttopersonalattack.legco.gov.hk legco.gov.hk 所有这些行径进一步加剧了对巴勒斯坦人民的压迫与虐待,目的在于迫使他们俯首帖耳和陷入绝望。

daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org AllthoseactionssubjectthePalestinianpeopletofurtherintenseoppressionandtorture,withthegoalofforcingthemtosurrenderanddespair.daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org 財經事務及庫務局首席助理秘書長(財經事務)(下稱"首席助理秘書長(財經事務)")及香港交易及結算所有限公司上市科主管(下稱"香港交易所上市科主管")重點講述文件所載的各項要點,藉此向委員簡介《上市規則》就上市結構性產品所訂的上市和規管規則、有關高盛結構產品(亞洲)有限公司(下稱"高盛")發行與日經225平均指數掛的4種衍生權證於2011年3月31日暫停交易一事,以及隨後的回購。

legco.gov.hk legco.gov.hk ThePrincipalAssistantSecretaryforFinancialServicesandtheTreasury(FinancialServices)(PAS(FS))andtheHeadofListingDivision,HongKongExchangesandClearingLimited(H(L)/HKEx)briefedmembersonthelistingandregulationoflistedstructuredproductsundertheListingRules,thesuspensionoftradingoffourderivativewarrantslinkedtotheNikkei225IndexissuedbyGoldmanSachsStructuredProducts(Asia)Limited(GS)on31March2011andsubsequentbuybackthereof,byhighlightingthesalientpointsinthepaper.legco.gov.hk legco.gov.hk 我谨随函转递2010年3月15日卡塔尔国首相兼外交大臣谢赫哈马德·本·贾西姆·本·贾贝尔·阿勒萨尼阁下给你的关于设立达尔富尔开发银行的信(见附件)。

daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org Ihavethehonourtotransmitherewithaletterdated15March2010addressedtoyoufromHisExcellencySheikhHamadbinJassimbinJabrAl-Thani,PrimeMinisterandMinisterforForeignAffairsoftheStateofQatar,regardingtheestablishmentofadevelopmentbankforDarfur(seeannex).daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org 我們認為有需要開設1個首長級丙級政務官職位(首長級薪級第2點)(下稱「首席助理秘書長(統籌辦)」),主要負責協助統籌辦總監制訂全面的發展策略;協調機管局和政府各相關決策局/部門的工作;籌劃公眾參與計劃;審視機管局提交的融資建議,以期制定落實第三條跑道工程的最適當融資安排;以及為擬議的高層次督導委員會提供秘書處支援服務。

legco.gov.hk legco.gov.hk Encl.3outpublicengagementplans,reviewingthefinancialproposalssubmittedbyAAHKwithaviewtoformulatingtheoptimalfinancialarrangementstotakeforwardthethirdrunwayproject,andprovidingsecretariatsupporttotheproposedhigh-levelsteeringcommittee.legco.gov.hk legco.gov.hk 比利时副首相兼外交大臣露易·米歇尔先生阁下和比利时常驻教科文组织大使衔代表YvesHaesendonck[...] 先生阁下到会致了开幕词,并在会上重申了教科文组织总干事赋予与会专家的为大会第三十二届会议拟定一份“关于蓄意破坏文化遗产问题的宣言草案”的任务。

unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org ThemeetingwasofficiallyopenedbyH.E. [...] MrLouisMichel,Vice-PrimeMinisterandMinister[...] ofForeignAffairsofBelgium,and [...] H.E.MrYvesHaesendonck,AmbassadorandPermanentDelegateofBelgiumtoUNESCO,whoreiteratedthetaskgiventotheparticipatingexpertsbytheDirector-General,namely,“toformulateforthe32ndsessionoftheGeneralConference,aDraftDeclarationconcerningtheIntentionalDestructionofCulturalHeritage”. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org (b)一個首長級丙級政務官職位(首長級薪級第2點),職銜定為運輸及房屋局首席助理秘書長(特別職務)(下稱「首席助理秘書長(特別職務)」,負責全面支援副秘書長(特別職務),以推展立法規管一手住宅物業銷售的工作。

legco.gov.hk legco.gov.hk (b)oneAdministrativeOfficerStaffGradeC(AOSGC)(D2)post,tobedesignatedasPrincipalAssistantSecretary(SpecialDuties)toprovidefull-fledgedsupporttoDS(SD)totakeforwardtheregulationofthesaleoffirst-handresidentialpropertiesbylegislation.legco.gov.hk legco.gov.hk 政府當局向小組委員會表示,當局已考慮可達致集資及處置資產的目標的所有方案,包括證券化、進行資產首次公開招股交易(下稱“首次公開招股”)及發行傳統政府債券。

legco.gov.hk legco.gov.hk Onmembers'questionofwhethertheAdministrationhasconsideredotheralternativestoraisefunds,theSubcommitteeisadvisedbytheAdministrationthatithasconsideredallthealternativesavailabletomeetitsfundinganddisposalobjectives,includingsecuritization,equityinitialpublicoffer(IPO)transactionsandissuanceofconventionalGovernmentbonds.legco.gov.hk legco.gov.hk 至於個人榮辱,不論大家說是“轉軚”或 [...] “不敢去得太盡”也好,其實,只要出發點是為全港700萬市民絕大多數人的利益,我覺得我們便應該如魯迅先生所說“俯首甘為孺子牛”。

legco.gov.hk legco.gov.hk Asforpersonalhonour,whetherwearecriticizedforanyvolte-faceoraccusedofnotdaringtogotoofar,Ithinkaslongasourmainconcernisthewell-beingofthemajorityofallthe7millionHong [...] Kongpeople,weshouldalwaysrememberwhatMr [...] LuXunsaid,"Headbowed,Iwill[...] servethechildrenlikeanoxwithdedication. legco.gov.hk legco.gov.hk 上個星期,還是再前個星期,有人問香港人覺 [...] 得有甚麼值得 [...] 驕傲,我們當然有很多事值得驕傲,不過,就這事項而言,我們卻完全不值得驕傲了;其實,這事項反而應令我們俯首走出去,即是說,我們應覺得對不起香港很多的弱勢社。

legco.gov.hk legco.gov.hk Ialsohopethatinsteadofjustchantingemptyslogansallthetime,wecanhenceforthtakespecificactions.legco.gov.hk legco.gov.hk 谨随信转递科威特副首相兼外交大臣谢赫穆罕默德·萨巴赫·萨利姆·萨巴赫阁下的信,通报在安全理事会根据《宪章》第七章通过的与伊拉克与科威特间局势项目有关的决议所规定的伊拉克未尽义务问题上的最新事态发展(见附件)。

daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org ItransmittoyouherewithaletterfromHisExcellencySheikhMohammadAl-SabahAl-SalemAl-Sabah,theDeputyPrimeMinisterandMinisterforForeignAffairsofKuwait,concerningthelatestdevelopmentsregardingIraq’soutstandingobligationspursuanttotheSecurityCouncilresolutionsrelevanttotheitemonthesituationbetweenIraqandKuwait,whichwereadoptedunderChapterVIIoftheCharter(seeannex).daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org Pleaseclickonthereasonforyourvote: Thisisnotagoodexampleforthetranslationabove. Thewrongwordsarehighlighted. Itdoesnotmatchmysearch. Itshouldnotbesummedupwiththeorangeentries Thetranslationiswrongorofbadquality. Thankyouverymuchforyourvote!Youhelpedtoincreasethequalityofourservice.



請為這篇文章評分?