好生尷尬的「翻譯不難,只是難翻」 @ Asesi Garden :: 隨意窩 ...
文章推薦指數: 80 %
AsesiGarden呂健忠教學輔助網站日誌相簿影音好友名片
201502122230好生尷尬的「翻譯不難,只是難翻」?翻譯錄好生尷尬的「翻譯不難,只是難翻」
呂健忠
又被一篇短文嚇一大跳,跳很大不小於〈“as”作為翻譯的不作為〉。
嚇大跳之餘,撞了一斤(一斤什麼?肯定不是黃金!),驚過來恍然大悟,且聽我細表。
老弟我(自稱「小弟」不好意思,我真的老了)矢志翻譯三十年,以翻譯為志業也有二十年,翻來譯去四處撞得歲月不饒人,頭髮開始斑白還在撞,居然得知有人認為「翻譯不難」,還寫成文章發表出來,莫非我年老不知入錯行?(戲曲