牛肉吃起来“嫩”或“老”,别说soft、old,这么说才对! - 搜狐网

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

食物其实也有texture,食物的texture 我们不是用手去感觉,而是用舌头来感觉,所以texture 还可以翻译为“口感”。

展开全文. 牛肉吃起来“嫩”或“老”,别说soft、old,这么说才对! 2020-01-1708:30 来源:大耳朵网 原标题:牛肉吃起来“嫩”或“老”,别说soft、old,这么说才对! 作为一名吃货兼英语老师,今天咱们看一看食物的"口感”。

先请大家思考一个问题:“口感”的英文是taste还是flavor? 三 秒 钟 思 考 🤔 我相信大家挣扎了一番,最后要么选出taste,要么选出了flavor。

其实这是我挖的坑,它们都不对。

因为taste和flavor都表示食物的“味道”、“风味”,主要指你鼻子闻到的气味以及舌头上的味蕾传递给你大脑的感觉。

而“口感”更多表示食物的"软硬程度",用这个词比较合适:texture。

texture的意思是“质地”。

比如木头和金属的texture完全不一样;丝绸和麻布的texture完全不一样。

因为物体的质地我们可以用手摸出来,所以texture可以翻译为“手感”。

食物其实也有texture,食物的texture我们不是用手去感觉,而是用舌头来感觉,所以texture还可以翻译为“口感”。

展开全文 下面,我们就聊一聊牛肉的“口感”如何用英文去描述。

最基本的两种口感是“老”和“嫩”。

如果你在国外餐馆抱怨牛肉做得老了,你可别对服务员说:Thebeefissoold.(这牛肉岁数大了。

) 本来是一个严肃的交涉场合,结果你这句让服务员笑场了 。

应该这样说:Thebeefissotough. 这里的tough就表示牛肉口感(质地)很老硬,咬不动。

你也可以说:Thebeefistootoughtochew.(这牛肉老得咬不动。

) 接下来看看“嫩”怎么说。

牛肉做得嫩是好事,说明火候恰到好处,让牛肉软烂易嚼。

你可以这样说:Thebeefisverytender.这里的tender就表示“软嫩的”。

另外我还想提醒一点:大家一定要注意单词“一词多义”的现象。

刚才讲的tough和tender其实还有别的含义,比如tough还可以表示“困难的”、“坚强的”。

比如我最喜欢的一句英文励志名言之一就是: Lifeistough,butwearetougher. 你可以试试翻译一下上述这句话的,不好翻。

因为这个英文句子玩了一个tough一词多义的文字游戏:第一个tough表示“困难的”、“不容易的”,第二个tough表示“坚强的”。

再来看tender。

它除了表示食物口感的“软嫩”之外,还可以表示“温柔的”。

比如,美国五、六十年代著名摇滚明星“猫王”(ElvisPresley)有一首经典老歌,叫Lovemetender(请温柔地爱我)。

[歌词]Lovemetender.Lovemesweet.Neverletmego… 顺便说下,有时候为了押韵和节奏,歌词会牺牲一些语法的正确度,这里正确的语法应该用Lovemetenderly和lovemesweetly。

但tenderly、sweetly比tender、sweet多一拍,节奏就乱了… 最后再回到牛肉“老”和“嫩”的问题上。

其实除了这两种最基本的口感,还有很多别的“口感”,为大家整理几个常用的: crispy:adj.酥脆的 slippery:adj.滑溜溜的 chewy:adj.有嚼劲的、Q弹的 fluffy:adj.松软的 juicy:adj.多汁的 rich:adj.口感丰富的 最后我再强调一点,上面这些单词都描述食物的“texture”(质地),而“酸甜苦辣咸”描述的是食物的“taste”(味道),大家不要搞混。

最后再送大家关于“牛排几分熟”的英文说法(侃哥真人出镜讲解): 学到了点个赞哦~返回搜狐,查看更多 责任编辑: 声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。

阅读() 推荐阅读 大耳朵网 文章 总阅读 免费获取 今日搜狐热点 6秒后 进入搜狐首页 今日推荐 进入搜狐首页 意见反馈



請為這篇文章評分?