很high、no mind都是錯的!7個台灣人最常脫口而出的錯誤英文

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

※補充:Never mind 也是「算了」的意思,使用的時候注意你講的語氣,以免失禮! 廣告. 2. loading. A: 你怎麼看起來這麼累? B: 我這個月 ... 商周會員登入 × 啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊 提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動 接收通知 下次再說 已加入收藏 已取消收藏 焦點 焦點首頁 時事分析 封面故事 今日最新 大家都在看 國際 國際首頁 全球話題 趨勢中國 財經 財經首頁 產業動態 商業趨勢 焦點人物 投資理財 地產風雲 新冠肺炎追蹤 相關網站 商周財富網 管理 管理首頁 創新策略 數位轉型 行銷密技 領導馭人 職場 職場首頁 職場修練 創業心法 心靈成長 英文學習 教育趨勢 共好ESG ESG專區 生活首頁 中場幸福學 養生保健 時尚藝文 美食 旅遊 相關網站 良醫健康網 alive 專題 名家專欄 特別企劃 影音 數位閱讀 商周知識庫 商周共學圈 商周陪你讀 百大顧問團 關鍵100天CEO作戰室 聲音商學院 商周Store 紙本雜誌 電子雜誌 數位訂閱 暢銷圖書 商周CEO學院 CEO領導學程 魅力領導學 職場學 青少年學習 圓桌趨勢論壇 服務 會員中心 訂閱商周 客服中心 常見問題 活動總覽 加入我們 序號兌換 商周紅包 追蹤商周 下載App抽好禮 訂閱電子報 現正閱讀 超man、太over、很high、nomind都是錯的!7個台灣人最常脫口而出的錯誤英文 畫重點 段落筆記 新增筆記 「請稍等」英文別直接中翻英說pleasewaitaminute!一次掌握,常用的電話對談英文 0/500 不公開分類 公開分類 儲存 商周 職場 英文學習 職場|英文學習 超man、太over、很high、nomind都是錯的!7個台灣人最常脫口而出的錯誤英文 圖片來源:JoedeSousa,CCLicensed 撰文者:VoiceTube看影片學英語 自己英文自己救 2015.06.11 2015/06/1119:22:40 他超man,穿著很fashion,個性很high又不會太social。

這門課loading很重,作業多到實在太over了...... 覺得中英夾雜好像很厲害,但原來這些都是錯誤的用法!用英文對話千萬別犯這些口說錯誤: 1.nomind廣告 A:抱歉,我忘了帶你要的檔案!B:Nomind啦,明天再給我就好。

→Nomind,justgiveittometomorrow.(X) 你也常用nomind來當「沒關係」使用嗎?No後面不能接原形動詞,所以這句文法是錯的!那該如何表達「沒關係」呢? Nevermind.(沒關係。

)Nobiggie.(沒什麼大不了。

)Nah,it’sfine.(哎呀沒事的。

)Don’tworry.(別擔心。

) ※補充:Nevermind也是「算了」的意思,使用的時候注意你講的語氣,以免失禮!廣告 2.loading A:你怎麼看起來這麼累?B:我這個月工作loading超級重!→Myjob’sloadingthismonthissuperheavy!(X) 為什麼這個錯呢?因為load加上ing並沒有「工作量」的意思,正確說法應該是workload。

所以這句話正確的英文應該是:Ihaveanincrediblyheavyworkloadthismonth. 3.over A:我昨天花了五萬塊買衣服。

B:你太over了吧!→You’retooover!(X) 雖然中文可以說「太超過了!」但英文的over沒有這樣的意思。

要形容一個人或是一個狀況很荒謬,太超過了,要用的是overthetop或是ridiculous,所以正確英文說法是: That’ssooverthetop.(太超過了!)That’sridiculous!(太荒謬了!) 4.high A:昨天的派對如何呀?B:派對很high,人也都超high的!→Thepartywashigh,andeveryonewassuperhigh!(X) 這句話文法沒有錯,但是如果形容一個人high,不是說他很活潑或是興奮,而是說他因為吸毒或是喝酒而呈現一個瘋癲或是醉了的狀態。

所以絕對不可以亂用high!通常外國人會說: Thepartywassick/awesome!Everyoneenjoyedthemselves/hadagreattime.(派對超棒的!大家都玩得很盡興。

) 5.social A:你很愛到處social耶。

→Youreallyliketosocial.(X)B:哪有,我不是個很social的人啊→No,I’mnotasocialperson.(X) 很多人會把social當作動詞用,或是當作形容一個人的字。

但social指的是「社會的」,像是socialscience社會科學,socialanimal則是「群居」動物。

因此,若要說「交際」這個動作,要使用socialize;而形容一個人「喜愛交際」則是sociable。

所以修正過後,對話應該是: A:Youreallylikesocializingwithpeople.(你真的很喜歡交際。

)B:No,I’mnotreallyasociableperson.(沒有,我不是一個很善於交際的人。

) 6.fashion A:你看,她好美喔!B:對啊,他好fashion。

鞋子也超fashion。

→Yeah,he’ssofashion,hisshoesarefashion.(X) fashion不能當形容詞!因此你不能形容一件衣服或一雙鞋子很fashion,也不能說一個人很fashion。

正確說法應該是用fashionable這個形容詞,但其實也有其他說法: Hehasgreattaste.(他很有品味。

)Hehasgreatfashionsense.(他很有時尚sense。

)Heisstylish.(他很時髦。

)Thoseshoesaretrendy/stylish/chic.(那雙鞋子很流行時髦。

) 7.man A:他竟然留鬍子!B:有鬍子男生看起來超man的!→Menwithbeardslooksoman.(X) man也是個不能當形容詞的字,所以別再亂用了!正確用法應該是masculine或是manly。

因此正確說法是: Menwithbeardslookmasculine/manly.(有鬍子男生看起來很陽剛。

) 文:JonathanTan來源:OneFunnyJoke ※本文獲「VoiceTube看影片學英語」授權轉載 作者簡介_VoiceTube看影片學英語 哈囉!這裡是《VoiceTube看影片學英語》,我們立志營造一個美好的英文學習環境,在這裡,你所學習的不再是語言而是知識的力量!透過視覺上的影片情節,重複聽取單句,更容易了解單字的發音及用法,還能學習到更道地的生活化語言哦! 「自己英文自己救」專欄文章列表  延伸閱讀 下滑載入更多報導 太超過英文 nevermind nomind nevermind用法 nevermind用法 nevermind中文 nomind中文 自己英文自己救 VoiceTube看影片學英語 哈囉!這裡是《VoiceTube看影片學英語》,我們立志營造一個美好的英文學習環境,在這裡,你所學習的不再是語言而是知識的力量!透過視覺上的影片情節,重複聽取單句,更容易了解單字的發音及用法,還能學習到更道地的生活化語言哦! 廣告 留言討論 相關文章 工作量增加「loading好重」...什麼!原來這樣說是錯的 「我很震驚」說I’mshock居然是錯的?「分詞」用法總整理,搞懂動詞後面加什麼才正確 「耶~」別再打成YA了!一次搞懂英文yeah、ya、yay、yah的差別 I’mgood不是「我很好」、Nosweat不是「沒有汗」!10句一定要知道的常用英文流行語 廣告 大家都在看 財富自由還有多遠?財富分6個層級,你在哪一層? 台積電10年,只存到「半桶金」?工作致富的一個硬道理 光送燒餅油條,就換到6000萬生意...一名超級理專的故事,看業務拉客必勝的王牌送禮學 工作者的3個層次》這一種,考績不一定最好,跳槽肯定最順利 廣告 熱門快訊 廣告 立即註冊 獲得免費閱讀點數 付費訂閱 訂閱商周數位閱讀



請為這篇文章評分?