匯款英文可以説「send you the money」 嗎?匯款、收款的 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

The money transfer (n.) was successful. 現金匯款已成功。

deposit. The money was deposited into our account. 現金已存入我們的帳戶。

提到「匯款」的英文,我們常下意識的想到把錢寄(send)給對方或給(give)對方,但與客戶或銀行溝通時的用詞應該要精準到位,熟記「匯款、收款」的相關用語,可以幫助你在職場上的溝通更靈活! 常見的NG匯款說法: (X)We’vesentyouthemoney.我們已匯款。

(X)Thepayment/moneyhasreachedyouraccount.款項已到達。

這兩句文法沒有錯誤,照字面翻譯都可以翻成「我們已匯款」、「款項已到達」,但語意上會有些失焦。

send意味「物品從一處傳遞到另一處」,例如送信件、郵件或禮物等,如果說成「sendyouthemoney」感覺像是把錢放入信封袋郵寄給對方,並不是真的用「匯」的。

例句: Iwillsendyouthepackagebypost.我會將包裹郵寄給你。

reach意味著「付出時間與精力達成某目標」,如果說themoneyhasreachedus.,聽起來就像是這筆款項經歷了一連串的冒險,終於來到你的戶頭。

例句: Ifinallyreachedthefinishlineafterrunning10kilometers.跑了十公里之後,我終於到達終點。

6個與匯款、收款有關的動詞 transfer transfer可以當名詞也可以當動詞,第一句的transfer為動詞,意為「轉帳」,而第二句的transfer為名詞,意為「(金錢的)轉移」。

Themoneyhasbeentransferred(v.)toyouraccount.現金已匯款至您的帳戶 Themoneytransfer(n.)wassuccessful.現金匯款已成功。

deposit Themoneywasdepositedintoouraccount.現金已存入我們的帳戶。

receive Themoney/paymenthasbeenreceived.款項已接受/已收到帳款。

前三個動詞均以thepayment或是themoney作為主詞,整句話都以被動語態呈現。

但需要特別注意的是,若你是一位客服人員,使用以事物開頭的被動語態易讓人產生距離感。

若想拉近與客戶的距離,可以使用we當主詞,會較有親切感。

remit We’veremittedthemoneytoyourbankaccount.我們已將錢匯入您的銀行帳戶。

arrange 使用arrange(v.)安排,表示你已經將匯款一事處理完畢。

We’vearrangedthepaymentthismorning.我們今早已處理付款事宜。

wire 因應時下趨勢,很多公司開始採用電子系統轉帳(wiretransferred)或是網路銀行轉帳(wire),這時你可以說: We’vewiredthepaymenttoyouraccount.Pleasecheckandverifythenumber.我們已完成網路轉帳,請查收並核對數字。

以上說法你都學習起來了嗎?若想了解更多與金融有關的英文用語,歡迎參考CLN和Hahow好學校合作推出的「銀行行員必備的英文口說—即學即用實戰溝通力」線上課程,讓Clarence老師一起帶你提升銀行英文的功力,跟上雙語國家政策的步伐吧! 延伸閱讀: 【銀行英文】開戶、換匯的英文怎麼說?去銀行講英語嘛耶通! 英文數字怎麼唸?天文數字、分數的英文唸法?各種英文數字唸法一看就懂! 5個常被疏忽的自我介紹細節,這些英文文法細節你檢查過了嗎? 本站所有文章,歡迎自由分享網址連結並註明出處。

但未經授權,請勿任意利用或直接複製、轉載文字內容。

關於CLN CLN創辦於2014年,位於國際地標台北101辦公大樓第37樓,擁有教學經驗豐富的顧問團隊,旨在提供高品質的企業英語培訓課程、翻譯、駐點諮詢、英文師資訓練、一對一顧問與商用英文家教等服務。

歷年來合作客戶涵蓋各大產業,包含Google、Yahoo、聯發科、Shopee、IKEA、賓士、GSK、Deloitte等知名企業。

Foundedin2014,CLNiscommittedtoprovidingalife-changinglearningexperiencewherecompaniesareabletopavethewayintotheinternationalmarketaswellascommunicatewithfluencyinforeignlanguages.CLNprovidesfirst-classEnglishservicesincluding corporatetrainingprograms,businessEnglishcourses,translation,teachertraining,andone-on-onetutoring.Overtheyears,CLNhasworkedtogetherwithGoogle,Yahoo,Asus,Shopee,Mercedes-Benz,andseveralotherglobalbrands. 搜尋文章 文章分類 最新文章 企業內訓 企業內訓專欄 企業內訓花絮 商用英文 電郵英文 簡報英文 社交英文 職場情境 觀念英文 英文文法 英文口說 英文聽力 生活英文 雙語教育 精選評論 PrivacySettings Weusecookiestoenhanceyourexperiencewhileusingourwebsite.IfyouareusingourServicesviaabrowseryoucanrestrict,blockorremovecookiesthroughyourwebbrowsersettings.Wealsousecontentandscriptsfromthirdpartiesthatmayusetrackingtechnologies.Youcanselectivelyprovideyourconsentbelowtoallowsuchthirdpartyembeds.Forcompleteinformationaboutthecookiesweuse,datawecollectandhowweprocessthem,pleasecheckourPrivacyPolicy Youtube ConsenttodisplaycontentfromYoutube Vimeo ConsenttodisplaycontentfromVimeo GoogleMaps ConsenttodisplaycontentfromGoogle Save



請為這篇文章評分?