Mr.22K的亂看漫畫學日語⑭―「火影忍者・那魯頭」

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

然而與目前伸手可及的日本民眾進行確認的結果,似乎對這句話的印象也不陌生;拼湊一下詳問得來的資訊,才知道「継続は力なり」指的就是其實我們看漢字 ... 關閉廣告 22K的練等筆記 跳到主文 日本留學、打工度假、長期居留等台日互動資訊分享(●´ω`●) 日語學習、奇妙單字、中日語言對照研究包山包海Σ(・ω・ノ)ノ! 日本相關藝文活動的歡樂通報秀(^^)_旦~~ 部落格全站分類:生活綜合 相簿 部落格 留言 名片 Jul17Wed201301:02 ★Mr.22K的亂看漫畫學日語⑭―「火影忍者・那魯頭」     うちはイタチ「サスケェ‼『ケイゾクハチカラナリ』だよ!」 うちはサスケ「!」   小鼬「佐助!!『         』啊!」 佐助「啥小!」   剛開始,火影的原作者「岸本斉史【きしもとまさし】」只是憑藉著一股單純想看漫畫『NINKU-忍空-』續篇的傻勁,而著手繪製這部結合日本道地文化美學―「忍者」+「超能力」的作品;數年後,火影成為支撐日本少年漫畫界的雙塔之一,故事主角的「那魯頭」甚至被選為日文版「新聞周刊(newsweek)」的「廣受世人推崇的100位日人」。

據不負責任的調查顯示,在台灣經歷「火影忍者」動畫首播的世代(目前多為現役大學生)當中,約有高達六成的民眾曾試圖「結印」、三成能夠完整結完一個「印」、零成因為「結印」實際從周遭釋放出任何詭異的「能量波」來,其高人氣可見一斑。

劇中最大的賣點之一,就是「小鼬」與「佐助」之間剪不斷、理還亂的手足之情。

藉由他們兄弟互動的機會,今天就來學學鼬哥所帶來的「不外傳日語俗諺」。

    ∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺∺   先把落落長一串有看沒有懂的注音文「ケイゾクハチカラナリ」用鍵盤輕輕敲打出來,再用大拇哥狠敲一次空白鍵之後,如果電腦沒有買在「22K政策」推出之前的話,應該可以發現螢幕迸出一段漢字、平假名交錯文―「継続は力なり」。

    這段八成是日文諺語的文字組合應該代表什麼意義呢?翻查了手邊的紙本字典以及線上無料辭典後,發現居然是「查無此字」!?然而與目前伸手可及的日本民眾進行確認的結果,似乎對這句話的印象也不陌生;拼湊一下詳問得來的資訊,才知道「継続は力なり」指的就是其實我們看漢字也能大略猜到的「堅持到底就有好結果」!!     由於現行字典大多沒有對「継続は力なり」這個家喻戶曉的諺語下一個定義,儘管多數人對其語意取得共識,仍然無法完全擺脫騙人布的陰影、進而頂天立地的大喊:「它就是這個意思啦!」。

雖說後來經過查證,這段話是出生於日本大分縣的教育學家「平松折次」、於大正13年編寫在某間夜校的校訓,但「継続は力なり」在當時出現的文脈、或相關的解釋依舊缺乏具體的史料來證明。

    類似「継続は力なり」這種沒有官方定義的日文諺語,還有「転【ころ】がる石【いし】には苔【こけ】が生【は】えぬ」。

這個諺語其實並非日本原創,而是從英國諺語「Arollingstonegathersnomoss」翻譯而來,表達的是「不停換工作或搬家的人是累積不了能力與財富的(所以勸人不要「転がる」)」;其後美國又自己發展出「積極行動、奮鬥的人才能保持最佳狀態(變成勸人要「転がる」)」這種解讀方式,受到老美影響,於是日語也從善如流,於是今天「転がる石には苔が生えぬ」才帶有兩種截然不同的解釋。

  全站熱搜 創作者介紹 k22k5566 22K的練等筆記 k22k5566發表在痞客邦留言(1)人氣() E-mail轉寄 全站分類:不設分類個人分類:Mr.22K的亂看漫畫學日此分類上一篇:★Mr.22K的亂看漫畫學日語⑬―「蠟筆小新」 此分類下一篇:★Mr.22K的亂看漫畫學日語⑮―「玩偶遊戲/小孩子的玩具」 上一篇:★Mr.22K的亂看漫畫學日語⑬―「蠟筆小新」 下一篇:★Mr.22K的亂看漫畫學日語⑮―「玩偶遊戲/小孩子的玩具」 歷史上的今天 2014:〔語彙〕舅公寄來的「手紙」;聽眾寄去的「便り」 ▲top 留言列表 發表留言 22K軍團 22K學堂全校排名 22K的四次元抽屜 日文發音(6)日文符號(1)日本文化(78)日文文法(14)日文語彙(217)近察秋毫(1)日文生活會話(1)K醬的用洋片學日文五四三(1)Mr.22K的瞎看動畫學日文EmAiL(82)Mr.22K的亂看動畫學日語(16)Mr.22K的亂看漫畫學日(83)學習網站分享(1)熱血活動(1)台日居留資訊(11)日語學習(108)未分類文章(2) 最新鮮的22K 一人兩句話,救救22K 月份挑文章 月份挑文章 2015十二月(2) 2015十月(1) 2015九月(2) 2015八月(10) 2015六月(7) 2015五月(2) 2015四月(4) 2015三月(19) 2015二月(23) 2015一月(22) 2014十二月(23) 2014十一月(20) 2014十月(23) 2014九月(21) 2014八月(21) 2014七月(23) 2014六月(22) 2014五月(18) 2014四月(19) 2014三月(14) 2014二月(14) 2014一月(19) 2013十二月(21) 2013十一月(21) 2013十月(25) 2013九月(23) 2013八月(28) 2013七月(27) 2013六月(30) 2013五月(28) 2013四月(30) 2013三月(31) 2013二月(22) 2013一月(8) 所有文章列表 日文捜捜樂 酷啊!COLD 一來蝦以媽誰,ご主人様 今日進修人數 本日人氣: 累積人氣: 阿A史A史 目前為止的參考資料 日本サーチウォーク協会ことわざの部屋オジギビト集会所MoonstarProducts皮革用語辞典AllAbout指差しTALKNIHON5CH日本語を教える外国人が日本語教師によくする100の質問はんこ豆事典松蔭先生の蛸あらかるとGOO辞書ごはん塾の本棚うさぎって面白いウィキペディア日本人の心がわかる日本語ビジネスメール言い換え辞典日新語月歩ニコニコ大百科由来メモことわざ諺百科隠語・誘導語データベース若者言葉辞典~あなたはわかりますか?~ROCKETNEWS24Yahoo!知恵袋シェアしたくなる法律相談所故事ことわざ辞典語源由来辞典朝日新聞AllAboutNPO法人健康と温泉フォーラム違い・COMトクする日本語 有空甭看吧 [公告]MIB廣告分潤計劃、PIXwallet錢包帳戶條款異動通知[公告]2021年度農曆春節期間服務公告[公告]新版部落格預設樣式上線 (*´з`) 臺南牽手創作祭 創作分享臺南遊記,就有機會獲得旅遊獎勵金,總獎勵... 看更多活動好康 MADEBYMR.22K (登入) 回到頁首 回到主文 免費註冊 客服中心 痞客邦首頁 ©2003-2021PIXNET 關閉視窗



請為這篇文章評分?