混吉- 維基百科,自由的百科全書

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

吉,粵語的「兇」和「空」是同音,粵人為討個吉利,將兇字和空字轉換成吉字。

... 近年「混吉」被香港人自創的另一句口頭語代替,名為「搞搞震,冇幫襯」,二者意義 ... 混吉 維基百科,自由的百科全書 跳至導覽 跳至搜尋 混吉,又作運吉,是一個動詞,指一些人士打斷或影響別人正常工作,要別人處理,但又沒有對工作中的人帶來幫助的無聊行為;又或是指一些貪小便宜的行經。

混吉亦是香港地道的俗語,是一個貶義詞。

目次 1出處 2淨飲雙計 3茶錢 4運吉 5參考文獻 出處[編輯] 混,原意為渾噩、胡搞、混水摸魚。

吉,粵語的「兇」和「空」是同音,粵人為討個吉利,將兇字和空字轉換成吉字。

空舖或空樓,寫作吉舖或吉樓。

混吉一詞是出自老廣州的飯店、早期香港的茶餐廳或雲吞麵舖[1],當時這些小型食館會用沸水做成清湯。

而午餐肉、香腸這一類食物也會滾一滾給顧客進食,當年香港經濟差,物資缺乏,所以茶餐廳和粥麵舖就會用這些有肉味的水招呼客人,當顧客一坐下,茶餐廳侍應即免費奉上一碗這些湯水。

由於當時有很多香港人三餐不繼,為求飽肚,這些人都會到這些茶餐廳佯裝光顧,當侍應奉上這些有味的水時,即一飲而盡,再趁待應不察時立即離開,以此得口有味的水飲。

而由於部份中國人認為清湯一字意頭不好,「清」即「甚麼也沒有」,所以清湯又名吉水,取其意頭好,而這些茶餐廳有味的水也當作吉水招呼客人。

當時侍應稱這些人:「混口吉水飲」,其後簡化為混吉[2]。

近年「混吉」被香港人自創的另一句口頭語代替,名為「搞搞震,冇幫襯」,二者意義接近。

淨飲雙計[編輯] 當時餐牌上標明清湯免費或從來未有明碼實價,對這些混吉者也沒有甚麼辦法。

當茶餐廳以清茶奉客後,在餐牌上加上「淨飲雙計」字句。

意思是如果只飲本來屬於免費的清茶而不幫襯(廣東慣用語、即光顧)的話,當按照餐牌上最低價的飲品雙倍計算、即熱奶茶的價碼。

而中式酒樓即按照人頭(以個人作為單位)收取茶錢。

茶錢[編輯] 昔日廣東之富有人家招待客人,傭人(或來自順德馬姐,即傭人)首先奉上鮮茶,客人禮貌地給與利是或小費,稱之為茶錢,即自動給予的小費。

而現在中式酒樓收取的茶錢,是實價的,包括遞茶、茶葉、滾水的成本,由老闆收取,不同於小費(香港稱貼士-即英語Tips小費的譯音),而茶錢亦曾指醫生和護士向病人索取的賄款。

運吉[編輯] 新年時有人會把年桔運到住宅或商鋪銷售,而大部份人都無意購買,此「攪攪震冇幫襯」行為即為運吉。

參考文獻[編輯] ^http://ent.sina.com.cn/x/2006-09-12/10021242536.html(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)混吉……源於以前老廣州的飯店裡。

廣州人喜歡吃飯前喝湯,所以顧客入店,店主會先贈以一碗清湯。

這些湯無非也是些洗鑊水、味精水,即是沒有什麼湯料,只是烹調肉類後留下的汁水,再加些味精和清水而成。

清湯沒有湯渣湯料,按粵語叫「空」為吉的習慣,這些清湯又名吉水。

^饒原生著.《港粵口頭禪趣解》.洪波出版公司.2007年:第97–99頁.ISBN 9789626713983.  取自「https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=混吉&oldid=69576202」 分類:​香港俚語香港飲食 導覽選單 個人工具 沒有登入討論貢獻建立帳號登入 命名空間 條目討論 臺灣正體 不转换简体繁體大陆简体香港繁體澳門繁體大马简体新加坡简体臺灣正體 查看 閱讀編輯檢視歷史 更多 搜尋 導航 首頁分類索引特色內容新聞動態近期變更隨機條目資助維基百科 說明 說明維基社群方針與指引互助客棧知識問答字詞轉換IRC即時聊天聯絡我們關於維基百科 工具 連結至此的頁面相關變更上傳檔案特殊頁面靜態連結頁面資訊引用此頁面維基數據項目 列印/匯出 下載為PDF可列印版 其他語言 粵語 編輯連結



請為這篇文章評分?