轉寄 - 博碩士論文行動網

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

論文名稱: 賴和白話小說的台灣話文研究. 論文名稱(外文):, Research on Vernacular Taiwanese in Lai-Ho's Novels. 指導教授: 劉正元. 資料載入處理中... 跳到主要內容 臺灣博碩士論文加值系統 ::: 網站導覽| 首頁| 關於本站| 聯絡我們| 國圖首頁| 常見問題| 操作說明 English |FB專頁 |Mobile 免費會員 登入| 註冊 功能切換導覽列 (159.65.137.222)您好!臺灣時間:2021/12/0110:57 字體大小:       ::: 詳目顯示 recordfocus 第1筆/ 共1筆  /1頁 論文基本資料 摘要 外文摘要 目次 參考文獻 電子全文 紙本論文 論文連結 QRCode 本論文永久網址: 複製永久網址Twitter研究生:陳綠華研究生(外文):ChenLu-Hua論文名稱:賴和白話小說的台灣話文研究論文名稱(外文):ResearchonVernacularTaiwaneseinLai-Ho'sNovels指導教授:劉正元指導教授(外文):LiuCheng-Yuan學位類別:碩士校院名稱:國立高雄師範大學系所名稱:台灣文化及語言研究所學門:社會及行為科學學門學類:區域研究學類論文種類:學術論文論文出版年:2011畢業學年度:99語文別:中文論文頁數:154中文關鍵詞:中國白話文、台灣話文、口語、書面語、文化語境外文關鍵詞:vernacularChinese、vernacularTaiwanese、orality、literacy、culturecontext相關次數: 被引用:1點閱:1067評分:下載:248書目收藏:1 中文摘要廣義ê語言包括語音kap文字,也就是講語言會使用聲音來表達,嘛會使用文字來表達。

用聲音來表達ê語言,是日常交際ê話語,咱kā叫做「口語」;而用文字來表達ê語言,是書寫kap閱讀ê話文,咱kā叫做「書面語」。

中文ê書面語有傳統古文kap現代中文,現代中文就是塊講中國1919年五四白話文運動ê書面語,強調ê就是文學無應該只有讀冊人看有讀有,文學應該kap鄉土、庶民結合,文學應該真實呈現庶民日常交際ê話語,達到言文一致ê白話文。

賴和也受著中國白話文運動ê影響,伊根據發生tī台灣ê人、事、物,以台灣特殊ê文化語境來創作白話小說。

伊ê小說上大ê特色就是以現代中文做文脈來敘事,以台灣民間上主要ê交際語言「台灣福建話」(以下簡稱台閩語)來凸顯台灣文化kap人物之間ê對話,而且也套濫當時日治時期通用佇台灣民間ê日語借詞。

本論文主要是根據賴和白話小說ê內容kap語文形式,來探討台灣這款多元文化語境kap語言夾雜ê現象之下所產生ê台灣話文。

AbstractIngeneral,languagescontainsoundsandwords.SponkenlanguagescontainaphonologicalsystemthatgovernshowsoundsorvisualsymbolsareusedtoformsequencesknownaswordsormorphemesWrittenlanguagesusevisualsymbolstorepresentthesoundsofthespokenlanguages.ChineseliteracyincludesclassicalandvernacularChinese,thelatteristheformwhatMayFourthMovementadvocatedandisreferredtoasModernChinesenowadays.ModernChineseisbasedontheconceptthatliteratureshouldassociatewiththelandandpeopleaswellasthespokenlanguagesusedindailylifeandactivities.Lai-HowasaffectedbyMayFourthMovementtocreatehisnovelcloselyconnectedwiththeland,people,andeventsinTaiwanbyvernacularTaiwanesethereafter.ThecharacteristicsofhisnovelareusingvernacularChinesetoconveyeventsusingvernacularTaiwaneseorborrowingJapanesetorelaythecommunicationamongTaiwanesepeople.ThisresearchisbasedonthecontentsofLai-Ho’snovelsandthewrittenformsinthemtoexplorethephenomenoninvernacularTaiwaneseunderhybridityindifferentculturesandlanguages. 目錄摘要iabstractii目錄iii表目錄iv第一章緒論11.1研究動機佮研究目的11.2研究方法佮設計41.3研究限制61.4論文架構7第二章文獻探討92.1口語文化佮書面語文化92.2口語佮書面語的差異112.3口語佮書面語的例122.4台灣現代小說的語言特點所反映的台灣語言和文字192.5小結20第三章賴和生平、時代背景佮文學活動213.1賴和生平簡介213.2時代背景:日本帝國統治下的殖民地台灣233.3賴和的文學佮精神263.4小結28第四章賴和小說概述佮語文形式分析294.1賴和小說各篇的內容簡介佮台灣話文分析314.2小結62第五章賴和小說的語法研究665.1語音665.2構詞735.3句型佮語法905.4小結95第六章結論976.1研究發現986.2反思佮建議102主要參考文獻目錄104附錄:第四章賴和小說的台灣話文彙整107表目錄表1.1賴和小說一覽表4表2.1古書面語、現代書面語與口語對應詞語舉例14表5.1台語聲調與華語聲調對照表67表5.2台閩語發音表68表5.3台閩語八音口訣68附錄:第四章賴和小說的台灣話文彙整107表4.1〈僧寮閒話〉107表4.2〈不幸之賣油炸檜的〉107表4.3〈歸家〉108表4.4〈鬪鬧熱〉110表4.5〈一桿『稱仔』〉112表4.6〈新時代青年的一面〉113表4.7〈赴會〉113表4.8〈補大人〉115表4.9〈不如意的過年〉116表4.10〈蛇先生〉117表4.11〈彫古董〉120表4.12〈棋盤邊〉121表4.13〈辱?!〉124表4.14〈浪漫外記〉127表4.15〈可憐她死了〉130表4.16〈豐作〉133表4.17〈惹事〉137表4.18〈善訟人的故事〉141表4.19〈一個同志的批信〉144表4.20〈阿四〉147表4.21〈未來的希望〉149表4.22〈富戶人的歷史〉150表4.23賴和白話小說ê語文配置總字數統計(按時序)157 主要參考文獻目錄(先後照首字台語發音字母順序排列)1.參考字、辭典Khu邱文錫、陳憲國(1996),《實用華語臺語對照典》。

新北:樟樹出版社。

Lô勞允棟(1983),《英漢語言學詞典》。

北京:商務印書館。

Táng董忠司(2002),《台灣閩南語辭典》。

台北:五南書局。

Tēⁿ鄭良偉(2006),〈2500詞10本台語辭典的用字對照(2252筆)〉。

Tiuⁿ張裕宏(2009),《TJ台語白話小詞典》。

台南:亞細亞國際傳播社。

Tshian千田勝已(1983),《大新明解日華辭典》。

台北:大新書局。

Tsiu周何、邱德修(1988),《國語活用辭典》。

台北:五南書局。

2.專書Hô何道寬(2008)譯。

《口語文化與書面文化—語詞的技術化》。

北京:新華書店。

原著:WalterJ.Ong(1982),《OralityandLiteracy,TheTechnologizingoftheWord》。

Ia̍p葉石濤(1987),《台灣文學史綱》。

高雄:文學界。

Iûⁿ楊秀芳(1991),《台灣閩南語語法稿》,台北:大安出版社。

Lîm林瑞明(1993),《台灣文學與時代精神──賴和研究論集》,台北:允晨文化。

Lîm林瑞明(1996),《台灣文學的本土觀察》。

台北:允晨文化。

Lîm林瑞明(2000),《賴和全集(一)小說卷》,台北:前衛出版。

Lîm林瑞明(2000),《賴和全集(二)新詩散文卷》,台北:前衛出版。

Lîm林瑞明(2000),《賴和全集(三)雜卷》,台北:前衛出版。

Lîm林瑞明(2000),《賴和全集(四)漢詩卷(上)》,台北:前衛出版。

Lîm林瑞明(2000),《賴和全集(五)漢詩卷(下)》,台北:前衛出版。

Lô羅常培(2004),《語言與文化》,北京:北京出版社。

Lô盧惠惠(2007),《古代白話小說句式運用研究》,上海:學林出版社。

Tēⁿ鄭良偉(1997),《台、華語的接觸與同義語的互動》,台北:遠流。

Tēⁿ鄭力軒(2006)譯,《成為「日本人」:殖民地台灣與認同政治》,台北:麥田。

頁22~24。

原著:荊子馨(2001),《Becoming“Japanese”:ColonialTaiwanandthePoliticsofIdentityFormation》。

US:UniversityofCalifornia.Tiuⁿ張雙英(2004),《文學概論》,台北:文史哲出版社。

3.期刊論文liâng梁明雄,〈文學的賴和‧賴和的文學〉,《臺灣文獻》,卷46期3(南投:臺灣省文獻委員會,1995年9月),頁63-81。

Lîm林柏維,〈醫國也醫民──台灣新文學之父──賴和〉,《醫望》,卷2(臺北:醫望雜誌社,1994年6月),頁47-50。

Lîm林秀蓉,賴和〈蛇先生〉寫實意識探析,《中國現代文學理論》,期13(臺北:中國現代文學理論季刊社,1999年3月),頁73-84。

Má馬娟,〈談漢語、維語交際中的文化語境〉,《和田師範專科學校學報》,第29卷第五期,2010年6月。

Ông王珍華,〈由〈一桿稱子〉看賴和的文學精神及其語言特色〉,《源遠學報》,期11(臺北:國防醫學院,1999年12月),頁109-120。

Ông王美惠,〈臺灣新文學「反迷信」主題的書寫--以賴和、楊守愚比較為例〉,《崑山科技大學學報》,卷2(臺南:崑山科技大學,2005年11月),頁151-168。

Ông王培光,〈普通話口語與中文書面語的教材〉,收錄於《集思廣益世紀普通話科課程》,香港:香港教育署,2009年。

Png方耀乾,〈反帝、反殖民拼圖─論賴和的事件詩〉,《海翁臺語文學》,期36(臺南:開朗雜誌公司,2004年12月),頁4-16。

Sio蕭欣義(1981),〈國共長期倡導台灣獨立的史實(中)〉,《台獨》月刊,第111期,1981年五月28日。

Sòng宋澤萊文,〈論台語小說中驚人的前衛性與民族性──試介賴和、黃石輝、宋澤萊、陳雷、王貞文的台語小說〉,《台灣新文學》,卷10(臺中:臺灣新文學雜誌社,1998年6月),頁262-290。

Tân陳明柔,〈前進!向著那不知到著處的道上──由賴和小說中的人物悲歌談起〉,《問學集》,卷2(台北:淡江大學中國文學研究所,1991年12月),頁71-79。

Tân陳芳明,〈賴和與台灣左翼文學系譜──殖民地作家的抵抗與挫折〉,《聯合文學》,卷11期6期126(臺北:聯合文學出版公司,1995年4月),頁128-144。

Tân陳姿妃,〈論賴和「一桿『稱仔』」之反殖民主義觀〉,《國文天地》,卷20期5期233(臺北:國文天地雜誌社,2004年10月),頁34-39。

Tiuⁿ張德麟〈白話字、台灣文學kap其它〉,國立高雄師範大學,台灣文化及語言研究所《2009台語教材編寫研討會會議手冊,2009年10月30日》,頁1-7。

Tshî徐月芳,〈賴和小說發出時代的「吶喊」〉,《台北海洋技術學院學報》,卷2:2,2009年9月,頁45-76。

Tsio̍h石美玲,〈賴和小說中的閩南語詞彙解讀及其特點分析〉,《興大文學報,2002年6月》,第32期,頁197-245。

4.參考碩士論文Lí李南衡(2008),《台灣小說中ê外來語演變—以賴和及王禎和ê作品作例》,國立台灣師範大學台灣文化及語言文學研究所碩士論文。

Siāu邵幼梅(2010),《賴和小說研究》,國立高雄師範大學國文文學研究所碩士論文。

5.參考電子資訊資料Ji̍t日語在線翻譯沪江小D。

上網檢索日期:2011年2月15日。

網址:http://dict.hjenglish.com/jp/Kàu教育部臺灣閩南語常用詞辭典。

上網檢索日期:2011年2月15日。

網址:http://twblg.dict.edu.tw/holodict/index.htmhttp://twblg.dict.edu.tw/holodict/index.htmKàu教育部重編國語辭典修訂版。

上網檢索日期:2011年2月15日。

網址:http://dict.revised.moe.edu.tw/index.htmlLai賴和紀念館。

上網檢索日期:2011年2月15日。

網址:http://cls.hs.yzu.edu.tw:88/LAIHE/A/a_01.htmTâi台語辭典(台日大辭典台語譯本)查詢。

上網檢索日期:2011年2月15網址:http://taigi.fhl.net/dict/6.參考英文電子資訊資料bartleby.com(GreatBooksonline)。

上網檢索日期:2011年2月15日。

網址:http://www.bartleby.comBlackwellReferenceOnlin。

上網檢索日期:2011年2月15日。

網址:http://www.blackwellreference.com/public/NationalAcademyofScience。

上網檢索日期:2011年2月15日。

網址:http://www.nasonline.org/site/PageServer  電子全文  國圖紙本論文 連結至畢業學校之論文網頁點我開啟連結註:此連結為研究生畢業學校所提供,不一定有電子全文可供下載,若連結有誤,請點選上方之〝勘誤回報〞功能,我們會盡快修正,謝謝! 推文 網路書籤 推薦 評分 引用網址 轉寄                                                                                                                                                                                                                    top 相關論文 相關期刊 熱門點閱論文 1. 台灣小說中e外來語演變-以賴和kap王禎和e作品作例 2. 賴和飲酒詩研究 3. 《傲慢與偏見》中譯本主要人物對話評析 4. 漢語口語與書面語中副詞子句的訊息順序 5. 華語「常常」和「通常」之書面語和口語語篇及語用研究 6. 語料庫為本之現代漢語口語及書面語體多面向探析 7. 原語口語性與文字性對英譯中同步口譯表現之影響 8. 狄更斯狂潮:論維多利亞時期狄更斯廣受喜愛之原因 9. 主題串在中文口述與書面敘事的比較   1. Tsio̍h石美玲,〈賴和小說中的閩南語詞彙解讀及其特點分析〉,《興大文學報,2002年6月》,第32期,頁197-245。

2. Tân陳姿妃,〈論賴和「一桿『稱仔』」之反殖民主義觀〉,《國文天地》, 3. Tân陳芳明,〈賴和與台灣左翼文學系譜──殖民地作家的抵抗與挫折〉, 4. Png方耀乾,〈反帝、反殖民拼圖─論賴和的事件詩〉,《海翁臺語文學》, 5. Ông王美惠,〈臺灣新文學「反迷信」主題的書寫--以賴和、楊守愚比較為 6. Ông王珍華,〈由〈一桿稱子〉看賴和的文學精神及其語言特色〉,《源遠學 7. Lîm林秀蓉,賴和〈蛇先生〉寫實意識探析,《中國現代文學理論》,期13 8. Lîm林柏維,〈醫國也醫民──台灣新文學之父──賴和〉,《醫望》,卷2 9. Lîm林瑞明(1993),《台灣文學與時代精神──賴和研究論集》, 10. liâng梁明雄,〈文學的賴和‧賴和的文學〉,《臺灣文獻》,卷46期3(南投:   1. 賴和文學作品中的抗日意識研究 2. 賴和小說研究 3. 再現賴和-戰後臺灣各級詩獎的賴和書寫 4. 賴和小說的台灣閩南語詞彙探討 5. 賴和白話小說的台灣話文研究 6. 日治時期台灣小說中的主題意識與台灣話文書寫——以賴和、蔡秋桐、郭秋生之作品為例 7. 魯迅與賴和小說主題之比較研究 8. 書寫台灣,台灣書寫:賴和的文學與思想研究 9. 殖民體制下的反抗思潮—賴和的社會改革思想 10. 日治時期小說裡的農工書寫─以賴和、楊逵和楊守愚為中心 11. 愛爾蘭及台灣的國家意識覺醒:葉慈與賴和的比較研究 12. 賴和小說敘事研究 13. 賴和飲酒詩研究 14. 台灣小說中e外來語演變-以賴和kap王禎和e作品作例 15. 日治時期的醫師與台灣醫學人文──以蔣渭水、賴和、吳新榮為例     簡易查詢 | 進階查詢 | 熱門排行 | 我的研究室



請為這篇文章評分?