轉寄 - 博碩士論文行動網
文章推薦指數: 80 %
論文名稱: 賴和白話小說的台灣話文研究. 論文名稱(外文):, Research on Vernacular Taiwanese in Lai-Ho's Novels. 指導教授: 劉正元.
資料載入處理中...
跳到主要內容
臺灣博碩士論文加值系統
:::
網站導覽|
首頁|
關於本站|
聯絡我們|
國圖首頁|
常見問題|
操作說明
English
|FB專頁
|Mobile
免費會員
登入|
註冊
功能切換導覽列
(159.65.137.222)您好!臺灣時間:2021/12/0110:57
字體大小:
:::
詳目顯示
recordfocus
第1筆/
共1筆
/1頁
論文基本資料
摘要
外文摘要
目次
參考文獻
電子全文
紙本論文
論文連結
QRCode
本論文永久網址: 複製永久網址Twitter研究生:陳綠華研究生(外文):ChenLu-Hua論文名稱:賴和白話小說的台灣話文研究論文名稱(外文):ResearchonVernacularTaiwaneseinLai-Ho'sNovels指導教授:劉正元指導教授(外文):LiuCheng-Yuan學位類別:碩士校院名稱:國立高雄師範大學系所名稱:台灣文化及語言研究所學門:社會及行為科學學門學類:區域研究學類論文種類:學術論文論文出版年:2011畢業學年度:99語文別:中文論文頁數:154中文關鍵詞:中國白話文、台灣話文、口語、書面語、文化語境外文關鍵詞:vernacularChinese、vernacularTaiwanese、orality、literacy、culturecontext相關次數:
被引用:1點閱:1067評分:下載:248書目收藏:1
中文摘要廣義ê語言包括語音kap文字,也就是講語言會使用聲音來表達,嘛會使用文字來表達。
用聲音來表達ê語言,是日常交際ê話語,咱kā叫做「口語」;而用文字來表達ê語言,是書寫kap閱讀ê話文,咱kā叫做「書面語」。
中文ê書面語有傳統古文kap現代中文,現代中文就是塊講中國1919年五四白話文運動ê書面語,強調ê就是文學無應該只有讀冊人看有讀有,文學應該kap鄉土、庶民結合,文學應該真實呈現庶民日常交際ê話語,達到言文一致ê白話文。
賴和也受著中國白話文運動ê影響,伊根據發生tī台灣ê人、事、物,以台灣特殊ê文化語境來創作白話小說。
伊ê小說上大ê特色就是以現代中文做文脈來敘事,以台灣民間上主要ê交際語言「台灣福建話」(以下簡稱台閩語)來凸顯台灣文化kap人物之間ê對話,而且也套濫當時日治時期通用佇台灣民間ê日語借詞。
本論文主要是根據賴和白話小說ê內容kap語文形式,來探討台灣這款多元文化語境kap語言夾雜ê現象之下所產生ê台灣話文。
AbstractIngeneral,languagescontainsoundsandwords.SponkenlanguagescontainaphonologicalsystemthatgovernshowsoundsorvisualsymbolsareusedtoformsequencesknownaswordsormorphemesWrittenlanguagesusevisualsymbolstorepresentthesoundsofthespokenlanguages.ChineseliteracyincludesclassicalandvernacularChinese,thelatteristheformwhatMayFourthMovementadvocatedandisreferredtoasModernChinesenowadays.ModernChineseisbasedontheconceptthatliteratureshouldassociatewiththelandandpeopleaswellasthespokenlanguagesusedindailylifeandactivities.Lai-HowasaffectedbyMayFourthMovementtocreatehisnovelcloselyconnectedwiththeland,people,andeventsinTaiwanbyvernacularTaiwanesethereafter.ThecharacteristicsofhisnovelareusingvernacularChinesetoconveyeventsusingvernacularTaiwaneseorborrowingJapanesetorelaythecommunicationamongTaiwanesepeople.ThisresearchisbasedonthecontentsofLai-Ho’snovelsandthewrittenformsinthemtoexplorethephenomenoninvernacularTaiwaneseunderhybridityindifferentculturesandlanguages.
目錄摘要iabstractii目錄iii表目錄iv第一章緒論11.1研究動機佮研究目的11.2研究方法佮設計41.3研究限制61.4論文架構7第二章文獻探討92.1口語文化佮書面語文化92.2口語佮書面語的差異112.3口語佮書面語的例122.4台灣現代小說的語言特點所反映的台灣語言和文字192.5小結20第三章賴和生平、時代背景佮文學活動213.1賴和生平簡介213.2時代背景:日本帝國統治下的殖民地台灣233.3賴和的文學佮精神263.4小結28第四章賴和小說概述佮語文形式分析294.1賴和小說各篇的內容簡介佮台灣話文分析314.2小結62第五章賴和小說的語法研究665.1語音665.2構詞735.3句型佮語法905.4小結95第六章結論976.1研究發現986.2反思佮建議102主要參考文獻目錄104附錄:第四章賴和小說的台灣話文彙整107表目錄表1.1賴和小說一覽表4表2.1古書面語、現代書面語與口語對應詞語舉例14表5.1台語聲調與華語聲調對照表67表5.2台閩語發音表68表5.3台閩語八音口訣68附錄:第四章賴和小說的台灣話文彙整107表4.1〈僧寮閒話〉107表4.2〈不幸之賣油炸檜的〉107表4.3〈歸家〉108表4.4〈鬪鬧熱〉110表4.5〈一桿『稱仔』〉112表4.6〈新時代青年的一面〉113表4.7〈赴會〉113表4.8〈補大人〉115表4.9〈不如意的過年〉116表4.10〈蛇先生〉117表4.11〈彫古董〉120表4.12〈棋盤邊〉121表4.13〈辱?!〉124表4.14〈浪漫外記〉127表4.15〈可憐她死了〉130表4.16〈豐作〉133表4.17〈惹事〉137表4.18〈善訟人的故事〉141表4.19〈一個同志的批信〉144表4.20〈阿四〉147表4.21〈未來的希望〉149表4.22〈富戶人的歷史〉150表4.23賴和白話小說ê語文配置總字數統計(按時序)157
主要參考文獻目錄(先後照首字台語發音字母順序排列)1.參考字、辭典Khu邱文錫、陳憲國(1996),《實用華語臺語對照典》。
新北:樟樹出版社。
Lô勞允棟(1983),《英漢語言學詞典》。
北京:商務印書館。
Táng董忠司(2002),《台灣閩南語辭典》。
台北:五南書局。
Tēⁿ鄭良偉(2006),〈2500詞10本台語辭典的用字對照(2252筆)〉。
Tiuⁿ張裕宏(2009),《TJ台語白話小詞典》。
台南:亞細亞國際傳播社。
Tshian千田勝已(1983),《大新明解日華辭典》。
台北:大新書局。
Tsiu周何、邱德修(1988),《國語活用辭典》。
台北:五南書局。
2.專書Hô何道寬(2008)譯。
《口語文化與書面文化—語詞的技術化》。
北京:新華書店。
原著:WalterJ.Ong(1982),《OralityandLiteracy,TheTechnologizingoftheWord》。
Ia̍p葉石濤(1987),《台灣文學史綱》。
高雄:文學界。
Iûⁿ楊秀芳(1991),《台灣閩南語語法稿》,台北:大安出版社。
Lîm林瑞明(1993),《台灣文學與時代精神──賴和研究論集》,台北:允晨文化。
Lîm林瑞明(1996),《台灣文學的本土觀察》。
台北:允晨文化。
Lîm林瑞明(2000),《賴和全集(一)小說卷》,台北:前衛出版。
Lîm林瑞明(2000),《賴和全集(二)新詩散文卷》,台北:前衛出版。
Lîm林瑞明(2000),《賴和全集(三)雜卷》,台北:前衛出版。
Lîm林瑞明(2000),《賴和全集(四)漢詩卷(上)》,台北:前衛出版。
Lîm林瑞明(2000),《賴和全集(五)漢詩卷(下)》,台北:前衛出版。
Lô羅常培(2004),《語言與文化》,北京:北京出版社。
Lô盧惠惠(2007),《古代白話小說句式運用研究》,上海:學林出版社。
Tēⁿ鄭良偉(1997),《台、華語的接觸與同義語的互動》,台北:遠流。
Tēⁿ鄭力軒(2006)譯,《成為「日本人」:殖民地台灣與認同政治》,台北:麥田。
頁22~24。
原著:荊子馨(2001),《Becoming“Japanese”:ColonialTaiwanandthePoliticsofIdentityFormation》。
US:UniversityofCalifornia.Tiuⁿ張雙英(2004),《文學概論》,台北:文史哲出版社。
3.期刊論文liâng梁明雄,〈文學的賴和‧賴和的文學〉,《臺灣文獻》,卷46期3(南投:臺灣省文獻委員會,1995年9月),頁63-81。
Lîm林柏維,〈醫國也醫民──台灣新文學之父──賴和〉,《醫望》,卷2(臺北:醫望雜誌社,1994年6月),頁47-50。
Lîm林秀蓉,賴和〈蛇先生〉寫實意識探析,《中國現代文學理論》,期13(臺北:中國現代文學理論季刊社,1999年3月),頁73-84。
Má馬娟,〈談漢語、維語交際中的文化語境〉,《和田師範專科學校學報》,第29卷第五期,2010年6月。
Ông王珍華,〈由〈一桿稱子〉看賴和的文學精神及其語言特色〉,《源遠學報》,期11(臺北:國防醫學院,1999年12月),頁109-120。
Ông王美惠,〈臺灣新文學「反迷信」主題的書寫--以賴和、楊守愚比較為例〉,《崑山科技大學學報》,卷2(臺南:崑山科技大學,2005年11月),頁151-168。
Ông王培光,〈普通話口語與中文書面語的教材〉,收錄於《集思廣益世紀普通話科課程》,香港:香港教育署,2009年。
Png方耀乾,〈反帝、反殖民拼圖─論賴和的事件詩〉,《海翁臺語文學》,期36(臺南:開朗雜誌公司,2004年12月),頁4-16。
Sio蕭欣義(1981),〈國共長期倡導台灣獨立的史實(中)〉,《台獨》月刊,第111期,1981年五月28日。
Sòng宋澤萊文,〈論台語小說中驚人的前衛性與民族性──試介賴和、黃石輝、宋澤萊、陳雷、王貞文的台語小說〉,《台灣新文學》,卷10(臺中:臺灣新文學雜誌社,1998年6月),頁262-290。
Tân陳明柔,〈前進!向著那不知到著處的道上──由賴和小說中的人物悲歌談起〉,《問學集》,卷2(台北:淡江大學中國文學研究所,1991年12月),頁71-79。
Tân陳芳明,〈賴和與台灣左翼文學系譜──殖民地作家的抵抗與挫折〉,《聯合文學》,卷11期6期126(臺北:聯合文學出版公司,1995年4月),頁128-144。
Tân陳姿妃,〈論賴和「一桿『稱仔』」之反殖民主義觀〉,《國文天地》,卷20期5期233(臺北:國文天地雜誌社,2004年10月),頁34-39。
Tiuⁿ張德麟〈白話字、台灣文學kap其它〉,國立高雄師範大學,台灣文化及語言研究所《2009台語教材編寫研討會會議手冊,2009年10月30日》,頁1-7。
Tshî徐月芳,〈賴和小說發出時代的「吶喊」〉,《台北海洋技術學院學報》,卷2:2,2009年9月,頁45-76。
Tsio̍h石美玲,〈賴和小說中的閩南語詞彙解讀及其特點分析〉,《興大文學報,2002年6月》,第32期,頁197-245。
4.參考碩士論文Lí李南衡(2008),《台灣小說中ê外來語演變—以賴和及王禎和ê作品作例》,國立台灣師範大學台灣文化及語言文學研究所碩士論文。
Siāu邵幼梅(2010),《賴和小說研究》,國立高雄師範大學國文文學研究所碩士論文。
5.參考電子資訊資料Ji̍t日語在線翻譯沪江小D。
上網檢索日期:2011年2月15日。
網址:http://dict.hjenglish.com/jp/Kàu教育部臺灣閩南語常用詞辭典。
上網檢索日期:2011年2月15日。
網址:http://twblg.dict.edu.tw/holodict/index.htmhttp://twblg.dict.edu.tw/holodict/index.htmKàu教育部重編國語辭典修訂版。
上網檢索日期:2011年2月15日。
網址:http://dict.revised.moe.edu.tw/index.htmlLai賴和紀念館。
上網檢索日期:2011年2月15日。
網址:http://cls.hs.yzu.edu.tw:88/LAIHE/A/a_01.htmTâi台語辭典(台日大辭典台語譯本)查詢。
上網檢索日期:2011年2月15網址:http://taigi.fhl.net/dict/6.參考英文電子資訊資料bartleby.com(GreatBooksonline)。
上網檢索日期:2011年2月15日。
網址:http://www.bartleby.comBlackwellReferenceOnlin。
上網檢索日期:2011年2月15日。
網址:http://www.blackwellreference.com/public/NationalAcademyofScience。
上網檢索日期:2011年2月15日。
網址:http://www.nasonline.org/site/PageServer
電子全文
國圖紙本論文
連結至畢業學校之論文網頁點我開啟連結註:此連結為研究生畢業學校所提供,不一定有電子全文可供下載,若連結有誤,請點選上方之〝勘誤回報〞功能,我們會盡快修正,謝謝!
推文
網路書籤
推薦
評分
引用網址
轉寄
top
相關論文
相關期刊
熱門點閱論文
1.
台灣小說中e外來語演變-以賴和kap王禎和e作品作例
2.
賴和飲酒詩研究
3.
《傲慢與偏見》中譯本主要人物對話評析
4.
漢語口語與書面語中副詞子句的訊息順序
5.
華語「常常」和「通常」之書面語和口語語篇及語用研究
6.
語料庫為本之現代漢語口語及書面語體多面向探析
7.
原語口語性與文字性對英譯中同步口譯表現之影響
8.
狄更斯狂潮:論維多利亞時期狄更斯廣受喜愛之原因
9.
主題串在中文口述與書面敘事的比較
1.
Tsio̍h石美玲,〈賴和小說中的閩南語詞彙解讀及其特點分析〉,《興大文學報,2002年6月》,第32期,頁197-245。
2.
Tân陳姿妃,〈論賴和「一桿『稱仔』」之反殖民主義觀〉,《國文天地》,
3.
Tân陳芳明,〈賴和與台灣左翼文學系譜──殖民地作家的抵抗與挫折〉,
4.
Png方耀乾,〈反帝、反殖民拼圖─論賴和的事件詩〉,《海翁臺語文學》,
5.
Ông王美惠,〈臺灣新文學「反迷信」主題的書寫--以賴和、楊守愚比較為
6.
Ông王珍華,〈由〈一桿稱子〉看賴和的文學精神及其語言特色〉,《源遠學
7.
Lîm林秀蓉,賴和〈蛇先生〉寫實意識探析,《中國現代文學理論》,期13
8.
Lîm林柏維,〈醫國也醫民──台灣新文學之父──賴和〉,《醫望》,卷2
9.
Lîm林瑞明(1993),《台灣文學與時代精神──賴和研究論集》,
10.
liâng梁明雄,〈文學的賴和‧賴和的文學〉,《臺灣文獻》,卷46期3(南投:
1.
賴和文學作品中的抗日意識研究
2.
賴和小說研究
3.
再現賴和-戰後臺灣各級詩獎的賴和書寫
4.
賴和小說的台灣閩南語詞彙探討
5.
賴和白話小說的台灣話文研究
6.
日治時期台灣小說中的主題意識與台灣話文書寫——以賴和、蔡秋桐、郭秋生之作品為例
7.
魯迅與賴和小說主題之比較研究
8.
書寫台灣,台灣書寫:賴和的文學與思想研究
9.
殖民體制下的反抗思潮—賴和的社會改革思想
10.
日治時期小說裡的農工書寫─以賴和、楊逵和楊守愚為中心
11.
愛爾蘭及台灣的國家意識覺醒:葉慈與賴和的比較研究
12.
賴和小說敘事研究
13.
賴和飲酒詩研究
14.
台灣小說中e外來語演變-以賴和kap王禎和e作品作例
15.
日治時期的醫師與台灣醫學人文──以蔣渭水、賴和、吳新榮為例
簡易查詢 |
進階查詢 |
熱門排行 |
我的研究室
延伸文章資訊
- 1賴和漢詩意象研究 - 博碩士論文行動網
詳目顯示. Email地址: 轉寄. 展開. twitter. line · 我願授權國圖 · 國圖紙本論文. 研究生: 蘇娟巧. 論文名稱: 賴和漢詩意象研究. 論文名稱(外文):. 指導教授...
- 2賴和文學作品中的抗日意識研究 - 博碩士論文行動網
論文摘要賴和生當日據時期,終其一生生活在殖民政府的統治之下,在受過完整的日本教育後又從事令人羨慕的醫師工作,其生活原可無憂無慮、安閒自在。然而因賴和深具悲天憫人 ...
- 3賴和小說的台灣閩南語詞彙探討 - 博碩士論文行動網
詳目顯示. Email地址: 轉寄. 展開. twitter. line · 電子全文 · 國圖紙本論文. 研究生: 孫幸娟. 研究生(外文):, Hsing-Chuan Sun. 論文名稱: ...
- 4博碩士論文行動網
論文名稱: 法‧力‧覺悟─賴和的文學批判. 論文名稱(外文):, Law, Power and Awareness:Lai He's Literary Criticism. 指導教授: 江玉林.
- 5賴和小說研究 - 博碩士論文行動網
詳目顯示. Email地址: 轉寄. 展開. twitter. line · 電子全文. 研究生: 邵幼梅. 論文名稱: 賴和小說研究. 論文名稱(外文):. 指導教授: 林文欽. 學位類別: 碩士.