威爾第的成熟時期作品:「弄臣」與「茶花女」PART2 | 當代論壇

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

當時有人翻譯成"夏天裡過海洋". 聽過"弄臣"的原曲後不禁宛然一笑, 簡直是八竿子打不著嘛. 茶花女的"飲酒 ... 登入或註冊 當代論壇 論壇 > 音樂討論區 > 音樂、樂理、樂團經營 > 音樂、樂理、其他樂器 > 威爾第的成熟時期作品:「弄臣」與「茶花女」PART2 本文由AK11_Lin在2012-09-08發表於"音樂、樂理、其他樂器"討論區 AK11_Lin NewMember 註冊日期: 2012-08-18 文章: 22 讚: 0 Blog:http://winsoundstudio.com/blog 粉絲頁:https://www.facebook.com/WinSoundStudio   威爾第成熟時期的歌劇作品,會細膩描繪各角色的各自心理變化,不同於之前的愛國歌劇,會使用陽剛之氣與陰柔之氣形成對比。

對於不常聽古典樂,甚至是離開學校後從沒聽過的,聽到弄臣和茶花女的旋律一定多多少少都會有印象,因為國小、國中音樂課就會上到,琅琅上口的優美旋律,仍存在心中,我想這就是威爾第的力量吧!(連結:誰是威爾第?優美旋律的歌劇代表PART1) 弄臣(Rigoletto) UploadedwithImageShack.us photobyHNK UploadedwithImageShack.us photobyCinemaLive   著名的歌劇「弄臣」(Rigoletto)(Venice,1853),是根據雨果(Victor-MarieHugo)的創作寫成,聽音樂前先看一下故事吧!會發現他的故事劇情都很有趣、且富有故事性唷!故事是這樣開始的,有一位服侍公爵的臣子,名叫黎果雷多(Rigoletto),這個人想盡辦法諂媚公爵,甚至幫公爵玩弄其他女人的感情。

有一天,公爵看上了切普拉諾伯爵的太太,公爵無視伯爵的立場,直接走過去搭訕,這時候黎果雷多還虛情假意地向伯爵問候,嘲笑他戴了綠帽,這使得切普拉諾伯爵大怒。

又有一次,某位白髮老翁蒙特隆伯爵很生氣地來找公爵理論,因為公爵奪走了他女兒的貞操,黎果雷多當場就羞辱了這位老翁,老翁生氣地詛咒他:「你竟然嘲笑一位這麼不幸的父親,你會遭到報應的。

」   後來黎果雷多的女兒,碰巧也被這位公爵染指了,才發現原來一直以來他的言行得罪了許多人,導致這樣的局面。

他氣得找了殺手去謀殺公爵,當天黎果雷多向殺手領取屍體,並付清款項,正在他要把布袋丟到河裡的時候,聽到遠方有公爵的歌聲,驚訝之餘打開了布袋,發現了自己奄奄一息的女兒,向父親說:「對不起,我太愛公爵了......。

」他抱起屍體,痛哭失聲,大喊:「那個老人的詛咒成真了!」   以上為簡短的介紹,詳細的故事情節可以參考:Wiki   http://www.youtube.com/watch?v=8A3zetSuYRg   (不能用崁入,大家點進去聽吧!)   「女人皆善變LaDonaemobile」是弄臣這部歌劇裡非常有名的一首,相信大家非常熟悉,此版本由世界級著名的三大男高音Pavarotti飾演曼圖亞公爵(DukeofMantua),除了在歌聲上,連表情也相當豐富生動。

  http://www.youtube.com/watch?v=DYRZOEzoOgQ   (不能用崁入,大家點進去聽吧!)   上面這首是第三幕裡非常著名的「Bellafigliadell'amore」,被稱為「客棧四重唱」。

創作手法學自莫札特(Mozart),在這首四重唱裡,描繪的是曼圖亞公爵到城郊的客棧中尋歡,對吉普賽少女瑪達蓮娜求愛時,弄臣帶著愛女躲藏於客棧外窺視。

在這樣的劇情發展下,威爾第巧妙地將這四個聲部,富有旋律性地表現了各自的個性與情緒,當這些不同的個性與對立的情緒交織在一起,同時呈現給聽眾時,產生趣味效果,這樣特別的呈現手法,讓聽眾印象深刻,在當時,雨果與樂評家們皆給予好評,人們也對威爾第的才華嘖嘖稱奇。

茶花女(Latraviata) UploadedwithImageShack.us photobyWiki(小說) UploadedwithImageShack.us photoby 國家戲劇院   故事內容根據小仲馬的小說改編而成,將現實社會當作描繪的對象,使用真人真事並加入其他精彩的故事加以修飾,算是寫實主義的作品。

故事大約是在描述一名交際花與青年的愛情故事,由於兩方社會地位不同,青年的家庭也反對,所以產生了許多誤會,不管是家庭對交際花,還是青年與交際花。

最後青年從埃及返回巴黎後,得知她因肺結核病逝,死前仍不斷呼喊他的名字,而感到萬分的愧疚、心如刀割。

詳細的故事情節可參考:Wiki(這是小說版的)。

  在這部作品中,音樂仍然以聲樂為主,但管弦樂伴奏上已有些變化。

其中,獨唱曲在必要時才採用花腔,這是威爾第成熟時期的手法,展現非常自然的感情流露,這樣的手法,對比了Rossini歌劇作品中大量的華彩唱腔,是受到Bellini質樸唱腔(spianato)的影響。

  我們先來欣賞Bellini的作品「諾瑪(Norma)」中的「聖潔的女人(Castadiva)」,不難發現,Bellini會適度使用長音,裝飾音部分多為級進且適度地使用,在此作品中有著拱形起伏的旋律,情感自然地描繪,不僅影響了威爾第成熟時期歌劇作品的唱腔使用,也影響了蕭邦鋼琴曲中,裝飾音的使用方式。

最後,與大家分享茶花女中著名的樂段「及時行樂Semprelibera」。

曲中可以聽到男主角插入打斷女主角的歌聲,唱出回顧動機(reminiscencemotive)   另外一首是大家耳熟能詳的「飲酒歌」。

這是現代詮釋的版本,包括佈景、舞台…等等的設計,都非常具有創意與現代性。

這是較傳統的歌劇形式呈現,演唱者為著名的PlacidoDomingo與TeresaStratas。

PART3即將介紹威爾第的後期歌劇作品~請大家持續關注喔!   Lastedited:2012-09-09 AK11_Lin, 2012-09-08 #1 DesertSurfer Well-KnownMember 註冊日期: 2008-02-24 文章: 2,434 讚: 228 難得在當代樂手可以看到如此用心高水準的貼文. 我很喜歡古典音樂,對歌劇算是初入門,雖然過去買過過幾季的芝加哥歌劇季節票看過幾部,不能說喜愛.唯一看過兩次的是比才的"卡門",太喜歡這部歌劇的音樂,看過電影版,情節對白都熟悉,所以想一看再看. 退休後有時間反而沒有續訂芝加哥歌劇季節票,去回味大學時代熱衷的投機者沖浪吉他音樂當老太保去了. 上面提到的"女人皆善變"(有人翻譯為"善變女人心"),50多年前在小學就常唱的童謠.當時有人翻譯成"夏天裡過海洋".聽過"弄臣"的原曲後不禁宛然一笑,簡直是八竿子打不著嘛. 茶花女的"飲酒歌"也很通俗,人人會哼唱.但不記得有人翻譯成國語歌謠.   在浪潮沙漠玩衝浪SurfatTheWave DesertSurfer, 2012-09-18 #2 AK11_Lin NewMember 註冊日期: 2012-08-18 文章: 22 讚: 0 作者DesertSurfer: ↑ 難得在當代樂手可以看到如此用心高水準的貼文. 我很喜歡古典音樂,對歌劇算是初入門,雖然過去買過過幾季的芝加哥歌劇季節票看過幾部,不能說喜愛.唯一看過兩次的是比才的"卡門",太喜歡這部歌劇的音樂,看過電影版,情節對白都熟悉,所以想一看再看. 退休後有時間反而沒有續訂芝加哥歌劇季節票,去回味大學時代熱衷的投機者沖浪吉他音樂當老太保去了. 上面提到的"女人皆善變"(有人翻譯為"善變女人心"),50多年前在小學就常唱的童謠.當時有人翻譯成"夏天裡過海洋".聽過"弄臣"的原曲後不禁宛然一笑,簡直是八竿子打不著嘛. 茶花女的"飲酒歌"也很通俗,人人會哼唱.但不記得有人翻譯成國語歌謠. Clicktoexpand... 這位板友過獎了>< 我只是把以前學過的與大家分享,拋磚引玉希望有板友一起來討論! 最近我在國外讀書的朋友,到百老匯去聽一些歌劇跟音樂劇, 他說 "你來過、看過、聽過,你才會有真正的感動,真的是太棒了!" 之後他就每隔幾天就去看一齣, 好希望有朝一日,我也可以到現場看看>"<   AK11_Lin, 2012-09-21 #3 (您必須登入後才可以回覆。

) 顯示忽視的內容 分享此頁面 Tweet 用戶名或郵件地址: 還沒有賬號嗎? 沒有,現在註冊一個賬號! 已經註冊,輸入密碼: 找回密碼 保持登錄狀態 當代論壇 論壇 > 音樂討論區 > 音樂、樂理、樂團經營 > 音樂、樂理、其他樂器 >



請為這篇文章評分?