「扎心」英文怎麼說?外交部教學來了!網友:博大精深 - 人人焦點
文章推薦指數: 80 %
「扎心了,老鐵!」這句老梗的意思大家都知道吧?大概可以理解爲「戳痛我的心了,哥們兒」。
扎心扎到心坎上,這種被刺痛的感覺,英文你打算怎樣形容呢 ...
人人焦點
影視
健康
歷史
數碼
遊戲
美食
時尚
旅遊
運動
星座
情感
動漫
科學
寵物
家居
文化
教育
故事
「扎心」英文怎麼說?外交部教學來了!網友:博大精深
2021-01-10北京日報客戶端
在近日的外交部例行記者會上,發言人耿爽在回應關於「華爲成績單」的問題時表示,截止到6月6日,華爲公司已經在全球30個國家獲得了46份5G商用合同,這其中就包括美方一段時間以來苦口婆心勸說的一些盟友和一些歐洲國家。
「這些國家的名字這裡我就不點了,以免某些人聽了之後扎心。
」耿爽說。
網友在爲耿爽回答點讚的同時,也好奇「扎心」用英語怎麼說。
現在,官方翻譯來了!今天中午,外交部發言人辦公室官方微信發布了6月10日外交部例行記者會的雙語全文:扎心=Heartache對於外交部的「現場教學」大多數網友們表示:翻譯到位!不過也有好奇或心細的網友就其他詞彙提問了「苦口婆心」「老鐵」您覺得外交部應該如何翻譯?北京晚報(ID:wxbjwb)綜合:觀察者網、微博網友評論監製|王然編輯|張楊、洪園園
相關焦點
德外交部回應令「台獨」扎心了
【文/觀察者網張晨靜】豪捐口罩後卻被德國潑了盆冷水,如今還發現德國外交部網站上「台灣國旗」被「刪掉」了,民進黨當局和台媒忿忿不平,又拿大陸「施壓」進行炒作,圍攻起德國。
結果卻等來了德國方面扎心的回應。
「貽笑大方」用英語怎麼說?外交部的官宣來了
參考外語角【「貽笑大方」用英語怎麼說?外交部的官宣來了——】昨天(16日)下午,外交部發言人趙立堅在例行記者會上回應加拿大大使涉疆言論時,建議這位加拿大大使做好「家庭作業」,以免貽笑大方。
不少網友因此@參考消息,想知道「貽笑大方」用英語該怎麼說?
給孩子扎馬尾、梳辮子英文怎麼說?
一位家長在給孩子扎馬尾的時候,不知道該如何用英文來表達,趕緊給柏力果留了言,詢問我們。
今天我們來講講給孩子扎馬尾辮子英文怎麼說。
扎心了,老鐵!心被刺痛的感覺英文怎麼說?
「扎心了,老鐵!」這句老梗的意思大家都知道吧?大概可以理解爲「戳痛我的心了,哥們兒」。
扎心扎到心坎上,這種被刺痛的感覺,英文你打算怎樣形容呢?Sting這個詞大家都知道,可以表示「刺」,也指「刺痛」,跟「扎心」的「扎」感覺也是蠻配的。
例:Hiswordsstungher.他的話刺痛了她。
2.Hurt這個詞小夥伴們更是再熟悉不過了,可是你們會想著要用嗎?
「行有不得反求諸己」用英語怎麼說?外交部官方翻譯來了
3月12日,外交部發言人耿爽回應記者「美方稱中方在疫情暴發初期沒有採取最佳做法」的問題時,作出了上述表態,隨即引起輿論關注,網友紛紛贊其「懟得好」。
但問題來了,「行有不得反求諸己」用英語該怎麼翻譯呢?
爸爸媽媽和孩子說的英文:「扎個馬尾辮」英語怎麼說?
本期我們來說說女孩們可以用到的英文,當然爸爸媽媽們也可以一起學起來。
當你給自己的孩子扎辮辮兒的時候,你也可以邊扎邊跟她說英文,所謂的磨耳朵。
新來的小夥伴記得拉到文末,存下我們的特色英文卡片,並且參與每日英文打卡哦。
又來了~煩得透透的英文怎麼說?
一件事說N遍會很煩,破事兒纏身也很煩,不喜歡可還偏偏避不開更是煩上加煩,心情已經煩到極點,英文你該怎麼說呢?
德外交部回應令「台獨」扎心了
德外交部回應令「台獨」扎心了2020-07-1410:42:30觀察者網
「扎心了!」這話用英語怎麼說?
了解網絡用語的你,想必也聽說過「扎心了」這個表達,它以幽默的方式表達一件事情對人的觸動很大或者一句話「戳」到了人的痛處,讓人聽了很難受。
英語裡也有類似的句子可以用來表達「一句不中聽的話,刺中了心口,讓人難受」。
「行有不得反求諸己」英語怎麼說?外交部的翻譯來了
【環球網報導記者趙友平】外交部發言人耿爽昨天在例行記者會上的提到的「行有不得反求諸己」,知道怎麼翻譯嗎?12日,耿爽在外交部例行記者會上對此回應時笑著向提問的路透社記者問道:「中國有句古話,叫『行有不得反求諸己』,知道什麼意思嗎?」一起看當時的視頻↓視頻來源:@外交部發言人辦公室耿爽的這個回答帶火了「行有不得反求諸己」。
「脫髮」英文怎麼說,難道是losehair?
中國每6個人就有一個英年早禿只想抱頭痛哭,祭奠那逝去的秀髮那麼"脫髮"英文怎麼說?難道是losehair?今日話題關於"脫髮"的英文表達NO.1"脫髮"怎麼說?"脫髮"從額頭開始慢慢脫成了"髮際線後移"NO.2"髮際線後移"怎麼說↓recedinghairlinerecede /rɪˈsiːd/逐漸遠離hairline /ˈheə.laɪn/髮際線髮際線後移不可怕可怕的是總有幾個扎心的朋友↓
金鐘罩、鐵砂掌的英文怎麼說?權威翻譯來了
大河報·大河客戶端記者張叢博見到老外,想給他們介紹下咱河南的少林功夫,可金鐘罩、鐵砂掌你知道英文該怎麼說嗎?官方的精確翻譯來了!「少林功夫博大精深,除了套路招式外,更需要將少林功夫的文化內涵傳遞出去。
」
金鐘罩、鐵砂掌的英文怎麼說?權威翻譯來了!
大河報·大河客戶端記者張叢博見到老外,想給他們介紹下咱河南的少林功夫,可金鐘罩、鐵砂掌你知道英文該怎麼說嗎?官方的精確翻譯來了!「少林功夫博大精深,除了套路招式外,更需要將少林功夫的文化內涵傳遞出去。
」河南工業大學外語學院院長焦丹對大河報·大河客戶端記者表示,翻譯總結起來共有兩大難點,一是文化內涵的外譯,一是武術術語的外譯,需要譯者不僅在語言上把握精準,更需要對武術文化內涵有深刻準確的理解,因此在翻譯中就碑刻、壁畫、歌訣等方面都與中文組撰寫的呂宏軍深入溝通,然後再進行翻譯,讓外國讀者能理解。
麻將的英文難道是「Majiang」?「條」和「筒」用英文怎麼說?
這博大精深的中國文化應該如何向老外介紹呢?你們知道「麻將」的術語,它們的英文都是什麼嗎?「麻將」英文怎麼說?他們學麻將可是認真了牌面看不懂,乾脆來個看圖說話牌tile/tal/條bamboo/bmbu/(長的像竹子)或者是sticks/stiks/(棍、杆)四條fourofbambooThe1stpieceisgenerallyrenderedasabird,usuallya
要聯繫方式得英文怎麼說?馬上要到站了,網友快來~
1.要聯繫方式得英文怎麼說?馬上要到站了,網友快來~2.這個彎道設計有問題吧,不知道這兄弟還活著沒3.第一次抽電子菸是不是很容易就這樣4.別拍了,我長得又不好看!!5.還能讓人好好做次地鐵嗎。
。
。
6.下雨沒來及收,先拿東西蓋一下,太陽一曬就成這樣了。
。
。
橡皮圈、髮夾、髮帶...英文怎麼說?必備頭飾英文
發卡和髮帶都可用headband來表示。
推薦閱讀:夏日冰淇淋的英文表達牛扎糖、棒棒糖、泡泡糖、白糖、紅糖.各種糖的英文剝香蕉、剝雞蛋、削蘋果.給食物去皮用英語怎麼說寄快遞、取快遞、拆快遞,怎麼用英語和寶寶說?
扎心了!李晨曬童年照現身教學,誰知粉紅襪子和女鞋卻遭網友調侃
那麼問題來了,男神是怎樣煉成的呢?想不想一睹大黑牛小時候的俊俏模樣呢?4月5日下午,李晨突然更博分享了一張自己的童年照,並現身教學:照相要有氣勢……李晨是78年出生的,所以照片肯定是在80年代所拍下來的,30多年前的照片,可以說是相當有年代感了。
照片中的李晨臉蛋兒圓圓的,這點與現在沒有什麼區別,嘴巴和鼻子應該算得上精緻,反正是小帥哥一枚!
那秋褲的英文怎麼說?
那秋褲的英文怎麼說? 別逞強 歪果仁也是穿秋褲的 "秋褲"也有英文名 longjohns =秋褲 秋褲的英文名的由來還有個典故: JohnL.、滑雪衫downjacket羽絨服goosedown:鵝絨skijacket:滑雪服snowjacket:衝鋒衣 風衣windbreaker:防風夾克/風衣trench/trenchcoat:時尚風衣 各類大衣、皮夾克furcoat:毛皮大衣overcoat:穿在西裝外的大衣leatherjacket:皮夾克 背心down
網友在清明節開展的「雲掃墓」到底是什麼?英文怎麼說?
網友在清明節開展的「雲掃墓」到底是什麼?英文怎麼說?雲掃墓,其實就是onlinetomb-sweeping,所謂的在網上掃墓。
在網上雲掃墓,你可以看到逝者的生平,特別是這次在outbreak中犧牲的烈士們(Martyr)。
「心軟了」用英文怎麼說?說成myheartissoft可不對!
她一哭我就心軟,我吵輸了!這個「心軟」真說的我們苦笑不得心軟的英文,你也會這麼說嗎?每次我們吵架,她一哭我就會心軟。
我們形容人心腸軟,比較善良就可以說She hasasoftheart.她有顆柔軟的心。
延伸文章資訊
- 1一句比一句扎心的说说只有爱过人才懂的伤感英文说说_英语句子
伤感英文句子:一句比一句扎心的说说只有爱过人才懂的伤感英文说说. 发表时间:2020-03-07 热度: 1018. 1.每次接到你的电话,还是会心动,可是心动过后,又继续心痛。
- 2伤感唯美英文句子带翻译最扎心的英文句子合集 - 说说控
伤感唯美英文句子带翻译最扎心的英文句子合集 ... 1.The last we all lost to the reality.最后我们都输给了现实。 2.Love isn\'t hard to...
- 3“扎心了”英语怎么说? - 北美生活引擎
置顶 · 网络流行词汇:扎心 · 定义:简单来说,扎心就如它的字面意思一样,一般用来表达某人受到了伤害、觉得十分痛心。 · 学习3种简单地道的英文表达 · break ...
- 4“扎心了!”这话用英语怎么说? - Chinadaily.com.cn
了解网络用语的你,想必也听说过“扎心了”这个表达,它以幽默的方式表达一件事情对人的触动很大或者一句话“戳”到了人的痛处,让人听了很难受。
- 5「扎心了,老鐵!」最地道的英文說法怎麼說? - 每日頭條
扎心了,老鐵,是東北方言,表示某件事情很讓你觸動,引起了你感動或者是悲傷的情感因素的變化。那麼,如何用英語地道表達這一情感變化呢?跟著小編學一學 ...