中文姓名轉換"日文漢字" @ blog :: 隨意窩Xuite日誌

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

其實就是把您的姓名轉換為片假名的拼音,大部份日文系統的註冊網頁城市要求填入此項資料,請務必學會翻譯. 畢竟這是中文的讀法,並不是真正日文漢字的唸法 ... blogblog日誌相簿影音好友名片 201706031412中文姓名轉換"日文漢字"?未分類翻譯社有時辰您貼上片假拼音以後,還是註冊不過,可以碰運氣把長音"ー"拉掉或者把空格拿掉之類碰運氣翻譯 半角化名ワーンダーミーン 註冊時各人對照會碰到的問題就是名字(名前)以後會寫『フリガナ』或『カナ』或『ふりがな』,到底要輸入什麼? 個人經驗是蠻多網站姓名部



請為這篇文章評分?