Re: [求譯] in the house - 精華區Eng-Class - 批踢踢實業坊

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

我看到的用法感覺是「某人掌櫃、當家、來店」的樣子譬如說某DJ in da house好像就是「某DJ今晚來店掌控音樂」的感覺而某歌手in da house就感覺是「某 ... 批踢踢實業坊 › 精華區betaEng-Class 關於我們 聯絡資訊 返回上層 作者MariaChen(愛情不等遲到或膽小者)看板Eng-Class標題Re:[求譯]inthehouse時間TueJan911:07:012007 我記得看過原po(Wicardossa板友)說的那種用法 應該跟「教堂吐露愛意」完全沒有關係吧! 我看到的用法感覺是「某人掌櫃、當家、來店」的樣子 譬如說某DJindahouse好像就是「某DJ今晚來店掌控音樂」的感覺 而某歌手indahouse就感覺是「某歌手蒞臨表演」或「主秀」的感覺 電影也有AliGindahouse感覺就是「AliG主演的惡搞片」 我還沒有看過翻成中文的用法過,都是直接用原文 所以如果要翻應該可以說「XX當家」(XXindahouse)吧! 如果錯的話請各位指教,因為我也是從常看到的例子來猜譯 -- ※發信站:批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆From:220.132.25.121 >--------------------------------------------------------------------------< 作者:isen(Queena)看板:Eng-Class 標題:[口語]inthehouse 時間:SunOct1520:06:322006 常常有人說xxinthehouse 請問這是什麼意思呢? -- ※發信站:批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆From:140.113.63.99 推epistemie:但純在場的意思有上下文嗎61.217.29.6910/1522:39 推tenghui:是"onthehouse"嗎???163.18.30.11410/1523:17 推TheChosenOne:在美國籃球裡面,常常會聽到61.230.217.10910/1808:41 →TheChosenOne:theDoctorisinthehouse61.230.217.10910/1808:41 →TheChosenOne:doctor指的是JuliusErving61.230.217.10910/1808:41 →TheChosenOne:後來用來代指對方防守的中鋒61.230.217.10910/1808:42 →TheChosenOne:或者是指對方的防守(尤指禁區)61.230.217.10910/1808:42



請為這篇文章評分?