竟不是「我懂你」或
文章推薦指數: 80 %
商周會員登入 × 啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊 提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動 接收通知 下次再說 已加入收藏 已取消收藏 焦點
延伸文章資訊
- 1竟不是「我懂你」或
常掛在嘴上的"I got you"竟不是「我懂你」或「我了解」,而是...... 來源:世界公民文化中心. 撰文者:世界公民文化中心. 戒掉爛英文 2015.10.16.
- 2口语里常说的“I get you”和“I got you”有什么区别?_ Do you - 搜狐
I got you” 还可以用来表示: 1.我抓到你了,等同于I caught you,可以是具体地抓住一个人。 I get you.→Get you. (×) 补充: Y…
- 3I get you跟I got you一樣嗎?1分鐘破解台灣人最常搞混的get ...
我抓到你了。 ... 挑戰這5個「魔王級」英文繞口令,讓你把發音練好練滿!|更多文章). 本文經授權轉載自希平方-看YouTube學英文(原標題:I get you. 跟I got ...
- 4看似簡單其實一點都不簡單:『I get you』與『I got you』的異 ...
(抓到你了!) B: How did you know it was me? (你怎麼知道是我?) 現在,是不是比較清楚 ...
- 5我抓到你了”英文是...... - Yahoo奇摩知識+
我想請問和孩子玩躲貓貓時~ "我抓到你了"該怎麼說呀?! I catch you ??!! 這樣文法正確嗎?! 還是該用..........