謝謝的日文怎麼說?(附音檔) - 時雨の町

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

「感謝の言葉もありません」意思是「沒有任何謝詞足以表達我的感謝」,其感激之心已溢於言表,因此也算是最高的謝意,不過要避免太常使用這句,以免發生更 ... 綜合學習 日文怎麼說 謝謝的日文怎麼說?(附音檔) 2022-05-16 2022-05-16 4343 謝謝的日文怎麼說? 中文 謝謝 日文 ありがとうございます 羅馬 arigatōgozaimasu 讀音 ありがとうございます 當用日文表達謝謝時,不少人都會說「ありがとう」,這也是為什麼會有「阿里嘎多」這樣的詞,不過「ありがとう」屬於普通體,只用在朋友或家人之間,在外面遇到陌生人或長輩、上司等,應改為丁寧體(禮貌體)的「ありがとうございます」。

那麼除了「ありがとう」、「ありがとうございます」之外還有哪些感謝說法呢?以下就來看看各種謝謝的日文用法吧。

ありがとう ありがとうございます どうもありがとうございます 感謝します/いたします 御礼申し上げます 深謝申し上げます 拝謝申し上げます 感謝の言葉もありません サンキュー あざす ありがとう 「ありがとう」屬於普通體,用於朋友或家人之間,如果對陌生人、長輩等使用就會顯得失禮,除了在家裡或跟朋友相處之外,為避免帶給他人不好的感受建議後面再加上「ございます」。

ありがとう。

謝謝。

本当(ほんとう)にありがとう。

真的非常感謝。

僕(ぼく)を信(しん)じてくれてありがとう。

謝謝你相信我。

「ありがとう」沒有過去形,無論是當下發生的事情還是對過去的事情感謝,普通體都是「ありがとう」。

延伸閱讀 請求幫忙時不要說「ありがとう」✨ ありがとうございます 向路人問路、跟店員結帳、對長輩說話、面對客戶、上司等,都可以用「ありがとうございます」,這裡不建議只講「ありがとう」,可能會讓人覺得不受尊重,建議使用丁寧體比較好。

另外,要表現「非常謝謝」除了「本当に」之外也可以用「誠に」。

教(おし)えていただきありがとうございます。

謝謝您告訴我。

ご配慮(はいりょ)いただきありがとうございます。

謝謝您的關照。

誠(まこと)にありがとうございます。

真的非常感謝。

對過去的事情感謝 如果整件事情已經結束,想針對過去的事情感謝可使用「ありがとうございました」。

貴重(きちょう)なフィードバックをありがとうございました。

感謝您的寶貴回饋。

ご指導(しどう)いただき、ありがとうございました。

謝謝您的指導。

先日(せんじつ)はありがとうございました。

前幾天謝謝您了。

延伸閱讀 「ありがとうございます」和「ありがとうございました」的差別 どうもありがとうございます 加上「どうも」就是「ありがとうございます」的升級版,其禮貌程度更上一層樓,「どうも」的意思有很多種,如「怎麼也(不~)」、「總覺得~」、「真的很~」等,在這裡屬於「真的很~」的意思,具有加強感謝的意味,因此合起來就是「真的很謝謝」。

雖然有的人會省略只說「どうも」,不過這樣語意就會變得模糊因此禮貌程度也會大幅下滑,通常省略的情況是用於微不足道的小事,如果是面對客戶或重要場合則不適合使用。

いつもどうもありがとうございます。

非常感謝您一直以來的關照。

ご親切(しんせつ)どうもありがとうございます。

非常謝謝您的好意。

最後(さいご)まで読(よ)んでいただきどうもありがとうございます。

非常感謝您閱讀到最後。

感謝します 「感謝します」就是感謝的意思,比謝謝更加感激,禮貌程度又更上一層,如果要再更鄭重一點,可以說謙讓語的「感謝いたします」或「感謝申し上げます」。

ご協力(きょうりょく)に深(ふか)く感謝(かんしゃ)します。

非常感謝您的合作。

ご購入(こうにゅう)感謝(かんしゃ)いたします。

感謝您的購買。

ご対応(たいおう)いただき感謝(かんしゃ)申(もう)し上(あ)げます。

感謝您的處理。

「いたす」是「する」的謙讓語,「申し上げる」則是「言う」的謙讓語。

兩者皆屬於敬語的一種,用於需要鄭重表達感謝的場合。

御礼申し上げます 「御礼」的意思除了謝禮之外,也有表達感謝之意,相當於「謝意、謝詞」等,也寫作「お礼」,例如「お礼(れい)を述(の)べる(致謝)」,而「申し上げる」就是剛剛說的「言う」的謙讓語。

在正式致謝場合中很常被使用,可用於口語或書面語。

ご来店(らいてん)御礼(おれい)申(もう)し上(あ)げます。

感謝大駕光臨。

ご協賛(きょうさん)を賜(たまわ)り厚(あつ)く御礼(おれい)申(もう)し上(あ)げます。

承蒙贊助,深表感謝。

平素(へいそ)は格別(かくべつ)のご高配(こうはい)を賜(たまわ)り、厚(あつ)く御礼(おれい)申(もう)し上(あ)げます。

平時承蒙特別關照,深表感謝。

深謝申し上げます 「深謝」是打從心底深深地感謝,屬於很拘謹的詞彙,在商務場合上比較常用於書面語。

ご支援(しえん)を賜(たまわ)り深謝(しんしゃ)申(もう)し上(あ)げます。

承蒙支援,深表感謝。

ご懇情(こんじょう)を賜(たま)わり深謝(しんしゃ)申(もう)し上(あ)げます。

承蒙盛情,深表感謝。

お心遣(こころづか)い頂(いただ)き深謝(しんしゃ)申(もう)し上(あ)げます。

深深感謝您的關心。

拝謝申し上げます 「拝謝」是恭敬致謝的意思,同中文的「拜謝」之意,是極為拘謹的用語,通常用於正式的書信,也常見於網站公告,一般書信如果使用不當會讓人覺得用詞很誇張。

衷心(ちゅうしん)より拝(はい)謝(しゃ)申(もう)し上(あ)げます。

由衷拜謝。

皆(みな)さまのご厚情(こうじょう)に拝(はい)謝(しゃ)申(もう)し上(あ)げます。

辱承諸位厚誼謹致謝枕。

御(ご)芳情(ほうじょう)には深(ふか)く拝(はい)謝(しゃ)申(もう)し上(あ)げます。

辱承深情厚意謹致謝枕。

感謝の言葉もありません 「感謝の言葉もありません」意思是「沒有任何謝詞足以表達我的感謝」,其感激之心已溢於言表,因此也算是最高的謝意,不過要避免太常使用這句,以免發生更需要感謝的時候卻沒有比這句話更有誠意的了,另外,「感謝」可以換「御礼」,「ありません」也可以換「ございません」。

感謝(かんしゃ)の言葉(ことば)もありません。

沒有任何謝詞足以表達我的感謝 感謝(かんしゃ)の言葉(ことば)もございません。

沒有任何謝詞足以表達我的感謝 御礼(おれい)の言葉(ことば)もございません。

沒有任何謝詞足以表達我的感謝。

サンキュー 「サンキュー」是「thankyou」的外來語,屬於比較隨便的用法,當然如果是英文發音的thankyou就無關禮貌程度,而日文發音的「サンキュー」通常只用於朋友家人之間,相當於「謝啦」的意思,在正式場合、商務場合都不適合使用。

A:何(なに)かあったら言(い)ってね。

ちゃんと助(たす)けるから。

A:有什麼事發生的話要說哦,我會好好幫你的。

B:うん。

サンキューな。

B:嗯,謝啦。

あざす 「あざす」就是「ありがとうございます」省略的說法,也很常說「あざっす」,屬於年輕人用語,比較粗糙隨便,禮貌程度也下滑至最低點,通常用於平常感情很好的朋友,如果對前輩、上司使用請準備好醫療包。

A:飲(の)み物(もの)買(か)ってきたよ。

A:飲料買回來囉。

B:あざっす。

B:謝啦。

另外也常用於SNS的輕鬆貼文上,如「100いいねあざす=100いいねサンキュー(感謝100個讚)」。

總結 如果覺得選擇太多不知道要講哪一個,可以都用「ありがとうございます」,在任何場合都適用。

用語一覽 ありがとう。

謝謝。

ありがとうございます。

謝謝。

どうもありがとうございます。

非常謝謝。

感謝(かんしゃ)します。

感謝。

感謝(かんしゃ)いたします。

感謝。

御礼(おれい)申(もう)し上(あ)げます。

致上謝意。

深謝(しんしゃ)申(もう)し上(あ)げます。

深表感謝。

拝(はい)謝(しゃ)申(もう)し上(あ)げます。

謹致謝枕。

感謝(かんしゃ)の言葉(ことば)もありません。

感謝溢於言表。

御礼(おれい)の言葉(ことば)もございません。

感謝溢於言表。

サンキュー。

3Q。

あざす/あざっす。

謝啦。

延伸閱讀 請求幫忙時不要說「ありがとう」 「ありがとうございます」和「ありがとうございました」的差別 不客氣的日文怎麼說? 簡易日文招呼語(日語問候語)入門基礎用語 「尊敬語」與「謙讓語」的簡單介紹(易懂表格) 上一篇 下一篇 時雨 想像できることは、全て現実なんだ。

東呉大學日本語文學系畢,專攻現代日語文法,大部分時間從事與文法解析相關工作,為了打造良好學習網站也渉獵網頁程式語言,希望這個網站能帶給大家幇助。

贊助管道:加入VIP│贊助斗内



請為這篇文章評分?