惊心动魄:战斗民族的打脸比赛一巴掌能把人打晕 - 英语点津

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

战斗民族俄罗斯近日发明出了令人闻风丧胆的打脸比赛,规则很简单,参赛者互扇耳光,哪一方脸被打得无法忍受,对方就获得胜利。

首页  |双语新闻 惊心动魄:战斗民族的打脸比赛一巴掌能把人打晕 Russiancityhostspainfulface-slappingchampionship 中国日报网 2019-03-2208:56 分享到微信 CLOSE 战斗民族俄罗斯近日发明出了令人闻风丧胆的打脸比赛,规则很简单,参赛者互扇耳光,哪一方脸被打得无法忍受,对方就获得胜利。

可想而知,最终的获胜者肯定不是吃素的。

视频截图   TheRussiancityofKrasnoyarskrecentlyhostedthecountry’sfirsteveramateurface-slappingchampionship,whichhadparticipantsslapeachotheracrossthefaceuntiloneofthemgotknockedout. 俄罗斯城市克拉斯诺雅茨克前不久举办了该国首个业余打脸锦标赛,参赛者互扇耳光,直到其中一方被击败。

ThecontroversialeventwasheldduringtheSiberianPowerShow,apopularsportsshowheldinKrasnoyarskonMarch16and17.Asimilarcompetitiontookplacelastyear,inMoscow,butitfeaturedonlyprofessionalathletescompetingfortheunofficialtitleofmostheavy-handedfaceslapper. 这项备受争议的赛事是西伯利亚力量秀的一个项目,这场热门运动秀于3月16日至17日在克拉斯诺雅茨克举行。

去年在莫斯科也开展了一个类似的打脸比赛,但参赛的都是专业运动员,他们参加比赛是为了争夺“辣手打脸冠军”的非官方头衔。

Thistime,organizersdecidedtogiveamateursthechancetoprovethemselves,soanyonewillingtoengageinsomemanlyfaceslappingwasinvitedtosignup.Mostoftheparticipantswerejustrandomguyswhohadcometoattendthepowershowanddecidedtotrysomethingnew.It’sfairtosaythatsomeofthemdidn’tknowtheworldofpaintheywouldbeexperiencingatthehandsofamountainofaman… 这一次,主办方决定给业余人士一个机会来证明自己,因此任何愿意参加打脸比赛的人都可以报名。

大多数参赛者只是来参观力量秀的过客,他们决定尝试一下新事物。

说实话,其中一些人没有意识到自己落在大块头手里会疼成啥样。

Inthisamateurface-slappingchampionship,competitorsfacedeachotheracrossasmalltablesimilartotheonesusedinarm-wrestlingcompetitions,andhiteachotheracrossthefacewiththepalmoftheirhands.Ideally,oneofthetwomenwouldbeknockedoutbytheslap,butifbothwereleftstandingaftertakingthreeslaps,ajudgewoulddecidethewinnerbasedonpowerandtechnique. 在这场业余打脸锦标赛中,选手们隔着一张小桌子(和扳手腕比赛用的小桌子类似)面对面,用手掌打对方的脸。

理想情况下,其中一个人会被一巴掌打倒,但如果在互相扇了三个耳光后双方都屹立不倒,裁判就会根据打脸的力度和技巧来判定获胜者。

Althoughface-slappingisn’tanofficialsport(yet),thecompetitiondidhavesomesimplerules.Participantswerenotallowedtohitopponentswiththebottompartoftheirpalm,onlywiththefingersandtheupperhalfofthepalm,toavoidcausingseriousinjuries.Theywerealsoforbiddenfromtargetingopponents’temples,earsandeyes.Thesemeasuresweremeanttoprotectcompetitors,butwhenyou’reanaverage-weightmangettingslappedbya350-poundheavy-handedfarmer,theydon’treallyhelpmuch. 尽管打脸比赛还不是一项正式运动,但这项比赛还是有一些简单规则的。

参赛者不能用手掌底部打对方的脸,只能用手指和手掌的上半部,以避免造成重伤。

比赛还禁止选手攻击对方的太阳穴、耳朵和眼睛。

这些措施是为了保护参赛者,但如果一个正常体重的人被一个体重350磅(317斤)、力道惊人的农民打脸,其实这些措施也没多大用处。

Apparently,organizersoftheface-slappingchampionshipdidn’tthinkitwasnecessarytohavedifferentweightcategories,whichallowed28-year-oldVasilyKamotsky,a168-kgfarmerandfitnessenthusiast,todecimatethecompetition.Mostoftheguyshewentupagainstwereabouthalfhissize,andtheirslapsdidn’tseemtobotherhimintheslightest,whilehisbighandsliterallyknockeddownseveralopponents.Youcanevenseehimholdingbackafteralmostknockinghisfirstopponentunconscious. 显然,打脸锦标赛的主办方认为没有必要按参赛者的体重来分级,所以才让28岁的瓦西里·卡莫茨基——一个体重168公斤的农民、健身爱好者——以终结者姿态赢得了比赛。

他的大部分对手块头都只有他的一半,扇过来的耳光似乎一点也撼动不了他,而他的大手则打趴下好几个对手。

你甚至可以看得出,在他差点将第一个对手打晕后,他都不敢使出全力了。

decimate['dɛsə,met]: 大批杀害 来看看卡莫茨基的战况,看着都觉得脸痛啊:   终极对决:   Kamotskyeasilywontheface-slappingcontest,andwhileheonlygot30,000rubles($470)asaprize,healsobecameanovernightsensationaftervideosofthecompetitionwentviralonline.Organizershavealreadyinvitedhimtotakepartinanotherface-slappingcontest,thistimeagainstprofessionalathletes,whotheyhopewillproveastiffercompetition. 卡莫茨基轻而易举地赢得了打脸比赛,尽管他只能获得3万卢布(3139元人民币)的奖金,但是他却由于比赛视频在网上被疯传而一夜成名。

主办方已经邀请他去参加另外一场打脸比赛,这一次对手都是专业运动员,主办方希望这次的竞争能激烈一些。

  英文来源:OddityCentral 翻译&编辑:丹妮 中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。

如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

更多双语新闻 今年1-7月我国中小企业经营企稳为经济平稳运行奠定基础 今年1至7月,全国规模以上中小工业企业营业收入、利润总额分别同比增长8.1%和1.6%,中小企业生产经营呈企稳态势。

英国女大学生成不化妆参加英格兰小姐选美第一人 伦敦女大学生梅丽莎·拉乌夫选择以素颜参加英格兰小姐选美比赛并成功晋级决赛,成为该比赛有史以来不化妆参赛的第一人。

格陵兰岛“僵尸冰”融化或使全球海平面上升27厘米 美国全国广播公司8月30日报道称,一项最新研究显示,格陵兰岛“僵尸冰”的融化将使全球海平面上升至少27厘米。

2025年中国公有云市场规模将达900亿美元 中国的公有云市场规模有望在未来几年再增长一倍以上,从2021年的320亿美元增长到2025年的900亿美元。

生育罢工:韩国再创世界最低生育率 养娃太贵,房价太高,再加上疫情导致的经济不景气,韩国生育率已经连续第六年下降,如今再度刷新世界最低生育率记录。

本文相关阅读 5af95a57a3103f6866ee8447 北极熊大举入侵俄罗斯群岛吓得当地居民不敢出门 5af95a57a3103f6866ee8447 欧洲飘起“橙色的雪”原因竟然是…… 5af95a57a3103f6866ee8447 这个比赛可能适合心情压抑的人们(视频) 5af95a57a3103f6866ee8447 骆驼选美也造假!部分骆驼因整容被取消资格 5af95a57a3103f6866ee8447 这个售价650美元的“思考箱”在推特上火了!里面都有啥? 5af95a57a3103f6866ee8447 盗猎者被罚看《小鹿斑比》?比这更奇葩的惩罚方式你听过吗? 人气排行 图片新闻 西藏巴松湖上的彩虹 北京:初秋故宫景如画 初秋荷韵 中国日报网英语点津微信 中国日报网双语小程序



請為這篇文章評分?