「我很容易發胖」翻譯成「I am easy to get fat.」哪裡錯了嗎?

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

Togglenavigation 一對一商業英語一對一LastMile商業英文最後一哩金融一對一科技一對一校友企業客製化方案訂閱制註冊成為會員成為學員 登入 Maggie和她的外籍老師談到自己的飲食,講到這樣一句: 我很容易發胖。

(X)Iameasytogetfat.這句話不只是錯而已,她的老師特別提醒她”Iameasy”不是個好用法。

「我很容易胖」、「我很容易感冒」、「我很容易相處」、「我很容易…..」這幾句中文最



請為這篇文章評分?