拼音爭議是在爭什麼碗糕?
文章推薦指數: 80 %
回拼音爭議網站
拼音爭議是在爭什麼“碗糕”?
--中文譯音爭議之拼音方案簡介與意識型態分析
3/27/2001
蔣為文
從去年台北市長「馬英九」頂著「與世界接軌」的名號向新政府開炮後,中文譯音方案之爭論就經由媒體的渲染而公開化,也成為「核四」以外最受媒體矚目的議題。
雖然經由媒體的大肆報導後民眾多數知道有「拼音爭議」這件事,然而大部分的民眾仍然搞不懂什麼是「漢語拼音」、「通用拼音」,只知道論戰雙方爭得你死我活。
這一方面是因為台灣的不肖媒體根本不在乎譯音
延伸文章資訊
- 1對照表- 台灣華語羅馬拼音
注音, 台灣華語羅馬拼音, 華語通用拼音, 漢語拼音, 注音符號第二式, 威妥瑪拼音. 注音, THL 拼音, 華語通用, 漢語拼音, 注音二式, W-G 拼音 ...
- 2拼音查詢- 中文譯音轉換系統
拼音查詢. ::: 請輸入欲查詢漢字、注音或拼音(20字為限).
- 3为什么台湾用的拼音跟大陆用的不一样?他们用的是什么拼音 ...
台湾拼音台湾拼音源于民国时期,大陆解放初期也用这种拼音,是一种为汉字进行注音而设定的符号,1913年由中国读音统一会制定,1918年由北洋政府教育部 ...
- 4拼音轉換器- 台灣華語羅馬拼音
拼音轉換器 · 臺灣華語羅馬拼音. 拼音轉換器. 羅馬拼音 單字表 對照表 · 輸入法及內碼 · 拼音轉換器. 拼音產生器. 轉換. THL 台灣華語羅馬拼音 部落格 聯絡我們.
- 5台灣的中文羅馬拼音- 维基百科,自由的百科全书
台灣的中文羅馬拼音,起源於19世紀廈門由西方傳教士推動之教會羅馬字(1850年-),日治時代受官方限制而停用,至中華民國時代(1945年-)再次配合當時 ...