用別具詩意的英日文形容「不經意的美好」 - 譯難忘的英日文 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

筆譯口譯翻譯俚語口語日文英文用別具詩意的英日文形容「不經意的美好」發布於2020年8月30日分佈式入口 國外曾經票選最唯美的英文單字,“serendipity”(不經意的美好)一躍而出成為榜首。

這五音節的單字發音(重音在第三音節)唸出來時就有一種文學風的文青感。

它也以外來語的形式進入到日文,還讓日本網友激發出不少令人玩味的日文表達方式。

我們來看看serendipity這字從何而來和如何使用,以及日文會怎麼講。

TheThreePrincesofSerendip➡seren



請為這篇文章評分?