降低成本不叫cost down!你該知道的職場正確英文用語
文章推薦指數: 80 %
正確的說法是cost reduction或是lower the cost(降低成本)。
如果想要更詳細解釋企業減少成本的方式,還可以參考下面說法。
(1) downsize (v) 縮小尺寸;(以減少 ...
集團資訊關於我們集團介紹我們的團隊旗下媒體關鍵評論網everylittled.INSIDE運動視界Cool3c電影神搜未來大人物旗下節目多元服務Ad2Taketla拿票趣關鍵議題研究中心與我們合作內容行銷與廣告業務異業合作加入我們新聞中心當沖示警新制8/27上路,一文看懂「當沖降稅」到底是良藥還是毒藥?1則
延伸文章資訊
- 1在中文中翻译"lower cost" - 例句英语 - Reverso Context
However, 1xBet probably always have a tailored solution and lower cost. Presented the case of Bra...
- 2降低成本不叫cost down!你該知道的職場正確英文用語
正確的說法是cost reduction或是lower the cost(降低成本)。 如果想要更詳細解釋企業減少成本的方式,還可以參考下面說法。 (1) downsize (v) 縮小尺寸;(...
- 3幾個常講錯的職場英文:「降低成本」是cost down嗎?
降低成本. cost down(X); lower costs(O). 開會中聽到老闆說要cost down ,但其實這個說法是 ...
- 4別再說“cost down”讓老外笑了!商務英文常見5大錯誤
中文人口之多,勢力之大,也許將來積非成是,英文字典會接受”to cost down”也不一定,不過現在還是先學學正統的說法: ・降低成本,英文可以用:reduce the cost 或 ...
- 5談談cost down這個經典中式英文~~^^ - 美語達人Mike劉- udn
中文思維完全不須顧慮這些邏輯,所以把文法上最無關的兩個字cost down 抓來就 ... costs down,也可以表示成reduce/cut costs,不是cost reduction。