茶花女(歌劇) - 维基百科,自由的百科全书
文章推薦指數: 80 %
《茶花女》(義大利語:La traviata)是由朱塞佩·威尔第作曲的三幕歌劇。
意大利文劇本由皮亞威(英语:Francesco Maria Piave)(Francesco Maria Piave)編寫,改編 ...
茶花女(歌劇)
維基百科,自由的百科全書
跳至導覽
跳至搜尋
此條目的主題是朱塞佩·威爾第的歌劇《茶花女》。
關於茶花女的其他定義,請見「茶花女(消歧義)」。
《茶花女》(義大利語:Latraviata)是由朱塞佩·威爾第作曲的三幕歌劇。
義大利文劇本由皮亞威(英語:FrancescoMariaPiave)(FrancescoMariaPiave)編寫,改編自小仲馬於1848年出版的小說《茶花女》(TheLadyoftheCamellias,LadameauxCamélias)。
歌劇於1853年3月6日在威尼斯鳳凰歌劇院首演。
作品名稱「Latraviata」解作「迷途婦人」,或「失落的人」。
故事的原著小說,亦被改拍成電影《茶花女》(Camille,1936)。
《情陷紅磨坊》(MoulinRouge!,2001)亦是以茶花女作藍本改編。
目次
1角色
2歌劇故事梗概
2.1第1幕
2.1.1在Violetta巴黎的寓所
2.2第2幕
2.2.1場景1:在巴黎近郊的農莊
2.2.2場景2:在Flora的寓所內
2.3第3幕
2.3.1Violetta的寢室
3外部連結
角色[編輯]
主角
ViolettaValery—女高音
AlfredoGermont—男高音
GiorgioGermont—男中音
FloraBervoix—女中音
其他角色
Annina—女高音
Gastone—男高音
BaroneDouphol-男中音
Marchesed'Obigny—男中音
DottoreGrenvil—男低音
Giuseppe—男高音
DomesticodiFlora—男低音
Commissionario—男低音
歌劇故事梗概[編輯]
歌劇《茶花女》情節梗概
第1幕[編輯]
在Violetta巴黎的寓所[編輯]
一個盛大派對正在舉行,剛從病中恢復的著名交際花ViolettaValery正在接待賓客。
有人向Violetta介紹AlfredoGérmont,一個從地方中低等貴族家庭出身,遠道而來愛慕Violetta的人。
Violetta的時下情人,男爵BaronDouphol不喜歡Alfredo,當各賓客都手持美酒,男爵拒絕主持祝頌。
Alfredo站出來唱出頌辭,為愛情祝頌,目的是想向Violetta表達愛意,Violetta回應說愛情終歸會消逝,人生最好就是盡情享樂。
(阿爾弗萊德、薇奧萊塔及合唱:《飲酒歌(英語:Libiamone'lieticalici)》)
賓客移步到另一個房間跳舞,這個時候,患病的Violetta突然感到暈眩要先行離開,她請賓客繼續跳舞。
一眾賓客離去,只有Alfredo留下,十分擔心Violetta的情況。
Alfredo告訴Violetta他於一年前已對她一見鍾情(《有一天,充滿幸福與光彩的日子》)。
Violetta警告Alfredo不要愛上她,因為她從來也沒有愛上過一個人。
Violetta要他離開,不要再想念她。
但她給了Alfredo一朵花,准許他於這朵花枯萎後交還給她。
Alfredo歡呼:「那就明天吧!」Violetta答應。
Alfredo離開。
Violetta隨即又要接待另一個客人。
Violetta一個人獨處,正自思考著自己是否已愛上Alfredo(《真奇怪……他也許是我渴望見到的人》),但當她想到要保住自己巴黎名妓的地位,她勉力抑壓著自己的感受。
(《永遠自由》)
在露台下,傳來了Alfredo的真愛宣言。
第2幕[編輯]
場景1:在巴黎近郊的農莊[編輯]
Alfredo的誠意終於打動了Violetta,三個月後,他們雙雙墜入愛河,二人脫離了上流社會的生活。
Alfredo從Violetta的僕人Annina中得知,他們二人已耗盡Violetta的積蓄,Violetta要變賣她最後的家產以維持二人的生計,Alfredo感到十分苦惱。
Alfredo給Violetta留下便條,自己返回巴黎,希望可以賺一點錢回來。
Violetta收到朋友FloraBervoix的邀請卡,但她不以為然,沒打算赴會。
Alfredo的父親GiorgioGérmont忽然到訪,並指責Violetta引誘Alfredo。
Violetta告訴他,自己為愛花光了自己的積蓄。
Giorgio感到十分慚愧,但仍然要求Violetta離開Alfredo,因為他們的交往,已影響到他女兒的婚事。
(《像天使一樣純潔》)Violetta心碎地答應會告訴Alfredo她不再愛他,以令他死心。
Violetta與Giorgio在庭園裡等待,以準備安慰傷心的Alfredo,她開始寫信告訴Alfredo她的決定。
Alfredo在Violetta還沒有完成前突然回來了,Violetta含淚告別,請Alfredo繼續愛她,如她深愛他一樣,Alfredo一臉茫然。
不久,使者給Alfredo帶來了Violetta的訊息,Alfredo知道Violetta已永遠離開他。
Giorgio前來安慰他,憶述著他快樂的童年。
Alfredo拒絕父親的安慰。
他發現Flora的邀請卡,以為Violetta是想重拾她以往上流的生活,回到男爵的身邊。
憤怒的他決定返回巴黎尋找Violetta。
場景2:在Flora的寓所內[編輯]
派對正在舉行,舞者打扮成鬥牛士,西班牙吉卜賽人替賓客占卜耍樂。
Alfredo獨自來到,Violetta當時亦在場,心存嫉妒的男爵警告Violetta不可與Alfredo交談。
男賓客開始玩紙牌遊戲,Alfredo大勝,自憐自己在紙牌中這麼幸運,但愛情卻如此糟糕。
互相敵對的Alfredo和男爵,開始在紙牌上較量,他們的敵意隨著Alfredo不斷的獲勝而開始緊張起來。
Violetta看在眼裡,心中苦惱。
當一眾賓客移到另一房間享用晚膳的時候,Violetta請求Alfredo留下,但請求他不要憎恨男爵。
Alfredo要求Violetta跟她一起離開,但Violetta拒絕。
Alfredo相信Violetta在意的不是他自己,而是男爵。
Violetta說她曾答應避開Alfredo,Alfredo相信只有男爵才有勢力迫使Violetta這樣做。
Violetta為了隱瞞真相,她假稱自己深愛男爵。
情緒激動的Alfredo呼召一眾賓客回來,並將他剛才贏得的錢擲向Violetta,要求賓客們見証他已經歸還所欠Violetta的。
賓客們不齒Alfredo的無禮,剛好趕到的Giorgio亦責難他侮辱Violetta。
Alfredo十分懊惱,男爵因為他的無禮,要與他決鬥。
心力交瘁的Violetta告訴Alfredo她仍然深愛他,她不應受到如此對待,終有一天他會因為剛才所做的感到內疚。
第3幕[編輯]
Violetta的寢室[編輯]
Violetta與她的女僕Annina獨處,Violetta已經身無分文,她的肺癆一直都在折磨她,她快要離世了。
街上正舉行著狂歡節,躺在病床的Violetta感到格外孤寂。
Violetta從Giorgio的信中得悉,Alfredo在決鬥中傷了男爵,被迫離國一段時間。
Giorgio告訴Violetta他已經向Alfredo道出真相,Alfredo正趕回來請求她的原諒。
Violetta知道她的時日無多了。
Alfredo歡喜地與Violetta重聚,並打算一同永遠離開巴黎。
假裝無恙的Violetta終於都不支倒下。
Alfredo在此刻才驀然驚覺Violetta快要死了。
Violetta強裝無恙,勉力站起來換上新衣,但虛弱的她再一次倒在地上,哀嘆著命運弄人,正當她的真愛快要實現的時候便要死去。
Giorgio與醫生趕到,正想與Violetta擁抱,他同時發現Violetta病情惡劣,Giorgio對於自己為Violetta帶來的痛苦感到十分歉疚。
Violetta將自己的畫像送給Alfredo作紀念,她叮囑Alfredo要娶一個純潔的女子,快樂地生活下去。
Violetta在彌留之際,站起身來,隨即倒下來死去,遺下她在世上深愛的人。
外部連結[編輯]
維基共享資源中相關的多媒體資源:茶花女(歌劇)
茶花女義大利文/中文全劇對譯
茶花女故事大綱
OperaGuide故事,劇本,重點
Ah!Fors'éLui-古騰堡計劃:mp3錄音
VocalscoreatVARIATIONS(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館):聲樂曲譜(1899年版本掃描)
OrchestrascoreatVARIATIONS(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館):交響樂團曲譜(舊版掃描)
閱論編威爾第的歌劇作品
奧貝爾托(英語:Oberto(opera))(1839)
一日君王(英語:Ungiornodiregno)(1840)
納布科(1842)
倫巴第人在第一次十字軍中(英語:ILombardiallaprimacrociata)(1843)
埃爾納尼(英語:Ernani)(1844)
兩個福斯卡羅(英語:IdueFoscari)(1844)
聖女貞德(英語:Giovannad'Arco)(1845)
阿爾齊拉(英語:Alzira(opera))(1845)
阿提拉(英語:Attila(opera))(1846)
馬克白(1847)
強盜(1847)
海盜(1848)
萊尼亞諾戰役(英語:LabattagliadiLegnano)(1849)
路易莎·米勒(1849)
史帝費利奧(英語:Stiffelio)(1850)
弄臣(1851)
遊唱詩人(1853)
茶花女(1853)
西西里晚禱(1855)
西蒙·波卡涅拉(英語:SimonBoccanegra)(1857)
假面舞會(1859)
命運之力(1862)
唐·卡洛(1867)
阿依達(1871)
奧泰羅(1887)
法斯塔夫(1893)
規範控制
WorldCatIdentities
BNF:cb13920589h(data)
GND:300166400
LCCN:n80138517
SUDOC:029403723
VIAF:179786767
取自「https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=茶花女_(歌劇)&oldid=70897673」
分類:義大利語歌劇威爾第歌劇1853年作品悲劇隱藏分類:含有義大利語的條目含有古騰堡計劃連結的條目包含BNF標識符的維基百科條目包含GND標識符的維基百科條目包含LCCN標識符的維基百科條目包含SUDOC標識符的維基百科條目包含VIAF標識符的維基百科條目
導覽選單
個人工具
沒有登入討論貢獻建立帳號登入
命名空間
條目討論
臺灣正體
不转换简体繁體大陆简体香港繁體澳門繁體大马简体新加坡简体臺灣正體
查看
閱讀編輯檢視歷史
更多
搜尋
導航
首頁分類索引特色內容新聞動態近期變更隨機條目資助維基百科
說明
說明維基社群方針與指引互助客棧知識問答字詞轉換IRC即時聊天聯絡我們關於維基百科
工具
連結至此的頁面相關變更上傳檔案特殊頁面靜態連結頁面資訊引用此頁面維基數據項目
列印/匯出
下載為PDF可列印版
其他專案
維基共享資源
其他語言
العربيةمصرىAsturianuAzərbaycancaБашҡортсаБеларускаяБългарскиCatalàČeštinaЧӑвашлаCymraegDanskDeutschΕλληνικάEnglishEsperantoEspañolEestiEuskaraفارسیSuomiFrançaisGalegoעבריתHrvatskiMagyarՀայերենÍslenskaItaliano日本語한국어LatinaLietuviųМакедонскиBahasaMelayuNederlandsNorskbokmålPolskiPortuguêsRomânăРусскийSrpskohrvatski/српскохрватскиSimpleEnglishSlovenčinaSlovenščinaShqipСрпски/srpskiSvenskaไทยTürkçeТатарча/tatarçaУкраїнськаTiếngViệt粵語
編輯連結
延伸文章資訊
- 1歌劇茶花女的劇本,與音樂故事(Verdi La traviata ) - 夏爾克的 ...
威爾第的茶花女(La Traviata)是我很熟悉的歌劇,但始終不太懂為何名字是叫做La Traviata,原來這是指墮落,走錯路,但小仲馬所寫的原著的名字是「la ...
- 2威爾第歌劇《茶花女》 - 最新節目 - 衛武營國家藝術文化中心
- 3認識歌劇,聽聽威爾第的《茶花女》 - 朱宗慶打擊樂
認識歌劇,聽聽威爾第的《茶花女》 ... 歌劇是一種用歌唱來表達劇情的戲劇,它是一門綜合藝術,除了音樂佔了極重要的部份之外,還包括了美術、戲劇,有時還會加入舞蹈,因此 ...
- 4威爾第作曲三幕歌劇 - 茶花女_百度百科
《茶花女》是意大利歌劇泰斗威爾第“通俗三部曲”中的最後一部(其餘兩部是《弄臣》和《遊吟詩人》),也是世界歌劇史上最賣座的經典作品之一。故事藍本源自小仲馬著名小説《 ...
- 5威爾第歌劇《茶花女》 - OPENTIX兩廳院文化生活
威爾第的眾多歌劇總是參雜著國恨家仇的糾結,然而他最受世人鍾愛的作品,竟是單純訴諸男女情愛的《茶花女》。一位酒國歡場社交花,洗盡鉛華只為換取不可得的真愛,最後 ...