教你五個同食物有關嘅粵普詞彙#含語音及講解#_港你知粵語

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

粵語VS普通話跟「士多啤梨」及「巴士」等稱呼一樣,香港粵語最大的特點就是使用許多音譯的外來詞。

今天,我們就看看一些源自外來詞的食物名吧! 微文庫 其它 港你知粵語 正文 搜索 港語|教你五個同食物有關嘅粵普詞彙#含語音及講解#港你知粵語2018-07-2819:06:07 在上一期中,我們為大家介紹了粵語和普通話的詞語差異,還記得「包剪揼」、「打尖」、「騎呢」的意思嗎?#五個粵普詞彙大不同#含Justin+神祕學員語音 在第二期中,我們會繼續比較粵語和普通話的區別。

跟「士多啤梨」及「巴士」等詞彙一樣,香港粵語最大的特點就是使用許多音譯的外來詞。

今天,我們就看看一些源自外來詞的食物名吧!CantoneseMandarin啫喱(ze1lei2)果凍(gwo2dung3)「啫喱」一詞源於“Jelly”。

在香港,口語中大家都會叫「啫喱」,但書面語也會用「果凍」一詞。

CantoneseMandarin奄列(am1lit6)煎蛋卷(zin1daan6gyun2)「奄列」一詞源於“Omelette”。

普通話中也叫「西式蛋餅」。

港式茶餐廳的奄列多用火腿作餡料。

CantoneseMandarin芝士(zi1si2)奶酪(naai5lok6)「芝士」一詞源於“Cheese”。

現在,普通話中也常用「芝士」代替奶酪。

在台灣則音譯為為「起司」。

CantoneseMandarin免治牛肉(min5zi6ngau4juk6)牛肉末(ngau4juk6mut6)「免治」一詞源於“Minced”,意思是“切碎的”,所以免治牛肉就相當於切碎的牛肉。

香港書面語一般叫做「牛肉碎」。

「窩蛋免治牛肉飯」是港式茶餐廳裏必點的美食之一。

CantoneseMandarin西多士(sai1do1si2)法式吐司(faat3sik1tou3si1)「多士」和「吐司」都源於“Toast”,是一般沒有加工過的白麪包。

而「西多士」和「法式吐司」則是“FrenchToast”,在吐司上加入牛奶和蛋液煎至金黃色。

港式西多士有很多口味,其中最經典的有花生醬西多士、火腿西多士等。

在下期中,我們會繼續比較粵語和普通話詞彙的差異,如果你還發現了其他有趣的詞語在普通話和粵語的叫法區別很大,記得留言吿訴我們。

下期見了!Bye!#Share+Like#去香港玩?記得複習一下地鐵站名!:六個最難讀的港島線地鐵站名,你讀得對嘛?含語音六個最難讀的觀塘線地鐵站名,你真讀得對嘛?含語音香港荃灣線地鐵站名你真都讀得準嘛?含語音香港東鐵線的站名不要再讀錯啦!含語語想學正式港式粵語?!不用猶豫,快撥打全國諮詢熱線:400-833-8323/微信諮詢:gangnizhi001最新課程資料,請點擊下面閲讀原文! 熱點新聞 熱點新聞 × 喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道~ 分享 我已經加入這個粉絲專頁了,不再顯示~ 扫一扫 关于我们|隐私政策|版权声明 版权声明:本站文章来自互联网,版权属于原作者,如有侵权请联系,收到请求立即删除



請為這篇文章評分?