Re: [詞彙] 不成猴- 看板TW-language - 批踢踢實業坊
文章推薦指數: 80 %
可能是因為首先台語有很多[不成/毋成x])系列(以下混用),幾乎全都是負面的罵人話以致於很多人就直覺把「毋成猴」套進這個框架去解釋偏偏「毋成 ...
批踢踢實業坊
›
看板TW-language
關於我們
聯絡資訊
返回看板
作者RungTai(RungTai)看板TW-language標題Re:[詞彙]不成猴時間SunMar304:20:042019
先說結論:它的用法就是一種玩笑性褒人用的感嘆詞
很訝異有人的理解是180%剛好相反的
事實上這詞經常被討論(如https://pttent.com/mayday/M.1330800761.A.F3B.html)
所以乾脆獨立一篇
到底誤解是從何而來?可能是因為首先
台語有很多[不成/毋成x])系列(以下混用),幾乎全都是負面的罵人話
以致於很多人就直覺把「毋成猴」套進這個框架去解釋
偏偏「毋成猴」是特例、奇葩、奇行種,有自己的特殊使用場景
第二是它也能被拿來酸,結果後人不詳"情境",把酸的用法卻當成正解,這個最後再談
以下本文將分三部分:
一、毋成(不成)]系列負面用語
二、毋成猴的正面例外
*其中引用有明確姓名或網站名稱的有:
1施福珍2游蒼林老師3翰林國小教材4KenYifertw網站
5魏水明校長(2003)語言藝術與生活智慧
三、毋成猴的反用時機
——————————————————————
一、
先說說這個[不成(毋成)]系列,
有奧掉、壞掉、爛掉的意思,也類似像國語[不是個東西][算什麼東西]
頻率最高的:
1.毋成人:人渣、敗類、爛人、不肖之徒
2.毋成子:人渣、敗類、爛人、不肖之徒(較常是長輩對晚輩用)
3.毋成囡仔:壞小孩,不良少年、小混混,特指行為偏差
4.毋成樣:不像話、不像樣,如俗諺「少年袂曉想,食老毋成樣」
尤其前三名,如果在平輩間敢當面嗆,那幾乎就是準備幹架起來的挑釁
[毋成]也可以擴增去接很多事物、名詞
例如:去[毋成學校/大學](學店、不入流的學校)
讀[毋成冊](唸得不搭不七、不知道唸什麼鬼)
跟[毋成查晡,毋成查某](不入流的壞男人壞女人)
交[毋成朋友](壞朋友、酒肉朋友)
開[毋成公司]、做[毋成生意](非主流、人們看不上的行業)
其他:[毋成雞仔,擱放五色屎]不像樣的雞、生病或發育不全的雞
[押雞毋成孵]強押雞母去坐卵上孵卵
[濁水溪鱉──毋成龜];[毋成龜,毋成鱉]
p.s毋成龜也聽過用在小孩子身上
表示憐愛寵愛的親暱稱讚,類似北京話的「小不點」
當然,有些擴增,如果是用在[自己]身上,也可以變成「謙虛」的表現
這時歧視感就沒那麼強,單純只是表示「算不上多厲害的xx」
表示自己只是「小公司」「小生意」賺些[毋成利潤](賺很少)
如教育部說法:[毋成]:不成、算不上。
例:這[毋成錢],你著收起來
————————————————————————
二、
所以,有人就想當然耳地把「毋成猴」給套進去了
「毋成猴」:
偏偏,[毋成猴]是[毋成]系列裡面的例外,不是用來罵人
相反,猴子在這裡是古靈精怪、動作敏捷的正面形象
用來給長輩(當面、或背後)稱讚後輩幹得不錯、Goodjob!
句型上,通常會是:
"不成猴,_____________(做了什麼好事、豐功偉業)!"
的「感嘆」,而不會是「你(他)是一隻不成猴」
請參考網路上的具體說明
1.施福珍(知名台語童謠創作家、《點仔膠》作者)
https://youtu.be/JTZ13QHu9EM?t=49
實例說他學生得到台語演講冠軍,他稱讚其[不成猴,擱得第一名],
學生悶悶不樂誤會被罵成猴,幸而有找他問原因才解釋是在[ㄜ樂]他
2.游蒼林老師(台語推動者)https://youtu.be/jKqsh8dWekk
國立教育廣播電台台語大聲公單元答問是誇讚還是譏笑?
Ans:"一種戲謔的話...趣味的[ㄜ樂]方式
比喻如猴一般反應快、厲害;比猴還厲害(卻又不是猴)
長輩對較親的後輩用,後輩不能對長輩用...要感到歡喜,那不是在罵你"
3.翰林出版_五上_第三課國小_閩南語_歇後語:貓(足百)樹─毋成猴
https://www.learnmode.net/flip/video/34343(踢進球動畫對白)
"貓爬樹,毋成猴""什麼意思""就是表現很不錯的意思"
4.KenYifertw台語與佛典網站
從3可以發現,它有一句完整的歇後語"貓爬樹,毋成猴"
所以再用貓爬樹去搜尋,得到本網頁的說明:
http://yifertw.blogspot.com/2016/09/blog-post_11.html
「貓仔爬樹niau1-ah-peh-tshiu7」是「不像猴子(不成猴m7-tsiann5-kau5)」,
台語「成tsiann5」有「長成、成為」與「像」的意思,例如:「不成人m7-
tsiann5-lang5」(「無親像人bo5-tshin1-tshun7-lang不懂人情義理,不知
感恩報恩,發育不完整的人」),「不成囝仔m7-tsiann5-gin2-ah發育不好的小孩
,小屁孩(罵人的話)」,台語誇獎人「出乎意料之外的好表現」為
「不成猴m7-tsiann5-kau5」,來源已不可考。
http://yifertw.blogspot.com/2013/04/blog-post_10.html
9.「貓仔爬樹--不成猴」:「niau1-ah-peh-tshiu7,m7-tsuann1-kau5」。
此處「成」字讀如「正月初一」的「正」,「不成猴」台語是「難得有傑出的表現」
,是用來誇獎小孩、晚輩或部屬。
「成猴」其實是「很(敖/力)」的諧音。
5.魏水明校長(2003)語言藝術與生活智慧:臺中縣九年一貫課程鄉土語言補充教材
https://goo.gl/6V8JPy
https://slidesplayer.com/slide/11149336/release/woothee第33頁
閩南語歇後語猫爬樹,毋成猴:半吊子,或人不可貌相之含意
貓是會爬樹的動物,但還是不如猴子在樹上的靈活,所以說貓爬樹是毋成猴
「毋成猴」一詞是用來稱讚誇獎他的表現好
*這本書的資料我繞了一圈才找到:先去百度找中國閩南語有無類似的說法
找到百度文庫裡有PPT,但是繁體的,才反查到台灣的原版。
6.與猴有關之諺語http://www.pnjh.phc.edu.tw/~pnjh/tongue/course1.html
十五、貓百樹-毋成猴百:爬是歇後語。
謂貓雖然會爬樹,但畢竟還是貓不會變成
猴子,毋成猴有二義:一是罵人不像樣。
一是平凡不出色的人,做出令人意外的成就
,亦被稱做毋成猴,隱含有讚嘆的意味。
7.http://blog.udn.com/lin236868/14146324
硬是要得…
那是大陸腔的"很厲害"的意思!
很像香港話的"猴腮雷"的意思!
很像台灣話的"嘸成猴"的意思!...足厲害…
就是很棒---
其他使用情境例:
‧https://youtu.be/s-HQzJVHhAk?t=133
‧台北「不吃猴原味湯鍋」(https://goo.gl/A7gmgV)
↑這個最有趣,如果是貶意,怎麼會有人拿來當成店名?
注意店名英文是SuperMonkey超級猴子,這會是貶意嗎
‧「不成猴」的自動繳費機https://www.dcard.tw/f/funny/p/228371780
媽:(台)不成猴!機器還會找零錢!(一副非常讚賞繳費機的表情)
‧三叔公黑白想黑白講溪湖史記第十單元:見聞歷史:嘸成猴夥會甜噢!
http://5rams.blogspot.com/2016_07_06_archive.html
囝仔手攬一捆甘蔗,滿身流汗走回來,阿母︰「你牛嘸飼,走去都位」「去抽甘蔗」
「叫你嘸噹去抽甘蔗講不聽!!」「來我吃看覓咧,啊唷嘸成猴,夥會甜噢」
「閣去抽」
‧答喙鼓
http://blog.ilc.edu.tw/blog/index.php?op=printView&articleId=465211&blogId=678
縉也:好!咱來講全鬥句的台灣俗語,我講「國語」,汝講「台語」,有才調嘸?
剛也:小可代誌爾爾!作汝出題。
縉也:「一分耕耘,一分收穫」。
剛也:「矻力食栗,貧憚吞瀾」「有食有行氣,有燒香有保庇」。
縉也:無成猴,那赫爻!閣一句看覓。
綜上所述,結論:
無論它原本是從什麼比喻意義怎樣演變過來,這三個字現在的用法
就是在褒,且就是「明著在褒」
————————————————————————
三、還是覺得在被罵?
那為什麼有些人仍然在某些「語境」之下,聽到或感受到[不成猴]被用來罵人?
說實話,我長這麼大從沒見過有人在真心"罵"人家不成猴的經驗
我自己猜測,是因為「原本正面的東西,也可以被拿來反著諷刺」
以華語為例:
「你真天才,這也會弄錯」、「你真行,好好一間公司被弄到倒閉」
--請問[天才][行]到底褒還貶?答案:本意是褒,只是被拿來酸而已
「阿不就好棒棒?」
--到底是棒還是不棒?答案:不棒,只是拿棒來酸而已
那些對[毋成猴]持反面見解、認為是罵人用的
在我看來,可能就如同上面2句的「文法」「句型」
也就是說,是「好的詞,但是被拿來反著用」
但畢竟無法推翻「它原意是好的」這件事
(如同天才原意就是好的、棒/行原意就是好的)
以上。
※引述《supercilious(mnemonic)》之銘言:
:標題:[詞彙]不成猴
:時間:WedFeb2721:37:352019
:
:毋成猴
:1.不像樣。
形容人不像人,猴子不像猴子。
:2.有可愛、讚揚之意。
例:毋成猴,閣會考第一名。
:請問還有別的解釋嗎?
:--
--
※發信站:批踢踢實業坊(ptt.cc),來自:121.33.227.23
※文章網址:https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1551558006.A.848.html
推todao:「毋成」比較接近國語的「不像話」,所以毋成猴=不像話的03/0304:26
→todao:猴子,應該是單純罵人的03/0304:26
→RungTai:你這樣逐字推理就是犯了望文生義脫離語境的錯阿03/0304:31
※編輯:RungTai(121.33.227.23),03/03/201904:33:51
推todao:我是覺得這詞就是貶義,只是因為情境的不同而削弱了它原來03/0304:33
→todao:的負面意思。
03/0304:33
※編輯:RungTai(121.33.227.23),03/03/201904:37:25
→todao:例如別人稱讚自己小孩時,用「無啦,彼个毋成猴....」03/0304:34
→todao:就是其實很棒,但基於自謙所有稱自己孩子「毋成猴」。
03/0304:36
→todao:#所以03/0304:36
→todao:這時的「毋成猴」自然就不會是貶義了。
但如果情境改變03/0304:37
→todao:自己的小孩做錯事,對方指著小孩罵「你這个毋成猴/囡仔,03/0304:39
→todao:變鬼變怪是咧創啥?」03/0304:39
→todao:那就恢復它原來負面的意思了。
03/0304:40
我們學中英文時都知道單字有固定的搭配語境,台語也一樣不是嗎
我上面已經說的很清楚,[毋成猴]3字就是場合限定、對象限定,
根本就不可能跟[毋成囝仔]同義,所以把兩者擺在一起造句就是錯誤
這種[人造句子]在我看來就是人工硬生生造出來的,怎麼看怎麼怪
1.聽起來就像
「沒有啦,我家那個[厲害小孩]』--誰在「自謙」時一邊還在提很厲害阿
這句子實務上就不會出現阿實務上應該是
「無啦,彼个[猴囝仔](後接:只是運氣好...之類自謙)」
但就不會出現「我們家那個毋成猴」這種自滿說法
2.所以實務上也就不會指著別人小孩「罵」說:你這個[厲害小孩]在衝殺小
如果真的會講,那也是在酸他--
→todao:不過確實,使用上「毋成猴」跟「毋成人」嚴重性存在著不同03/0304:42
→todao:,我覺得跟「猴」這字本身也有關。
03/0304:42
→todao:像有的老夫老妻,太太會開玩笑稱自己老公為「老猴」03/0304:44
→todao:所以「猴」在使用上也比較沒那麼嚴肅。
03/0304:44
→todao:參考看看~03/0304:44
推incandescent:別人稱讚自己孩子時為了表示謙虛說自己的孩子是03/0307:14
→incandescent:毋成猴這樣就表示毋成猴就是"非褒義"不是嗎我03/0307:14
→incandescent:誤會什麼了嗎03/0307:14
請見以上補充,實務上就不會有這樣的句子
推incandescent:在不說反話的情況下華語你真的是天才是褒義。
03/0311:01
→incandescent:台語你真正毋成猴還是褒義嗎不是吧。
台語03/0311:01
→incandescent:的毋成猴要帶出褒義一般就是表示出乎意料也就是03/0311:01
→incandescent:說毋成猴本身不具褒義03/0311:01
※編輯:RungTai(121.33.227.23),03/03/201911:26:50
再補充一例
‧台北「不吃猴原味湯鍋」(https://goo.gl/A7gmgV)取台語諧音店名
↑這個最有趣,如果是貶意,怎會有人拿來當成店名?
並且英文翻譯叫SuperMonkey超級猴子,這會是貶意嗎
※編輯:RungTai(121.33.227.23),03/03/201921:38:34
推todao:實際溝通時確實不曾聽過「無啦,阮彼个毋成猴」這種用法,03/0322:50
→todao:不過不影響「毋成猴」本身是貶義這件事。
使用「毋成猴」時03/0322:50
→todao:其實後面還有一句「看不出來你這麼棒」沒說出來,完整的句03/0322:50
→todao:子是「毋成猴,看袂出來你....」。
所以毋成猴本身應該還是03/0322:50
→todao:貶義,這也是「毋成猴」仍可以單獨用來罵人的原因了。
03/0322:50
(繼續補充正文):
4.KenYifertw台語與佛典網站
從3可以發現,它有一句完整的歇後語"貓爬樹,毋成猴"
所以再用貓爬樹去搜尋,得到本網頁的說明:
http://yifertw.blogspot.com/2016/09/blog-post_11.html
「貓仔爬樹niau1-ah-peh-tshiu7」是「不像猴子(不成猴m7-tsiann5-kau5)」,
台語「成tsiann5」有「長成、成為」與「像」的意思,例如:「不成人m7-
tsiann5-lang5」(「無親像人bo5-tshin1-tshun7-lang不懂人情義理,不知
感恩報恩,發育不完整的人」),「不成囝仔m7-tsiann5-gin2-ah發育不好的小孩
,小屁孩(罵人的話)」,台語誇獎人「出乎意料之外的好表現」為
「不成猴m7-tsiann5-kau5」,來源已不可考。
http://yifertw.blogspot.com/2013/04/blog-post_10.html
9.「貓仔爬樹--不成猴」:「niau1-ah-peh-tshiu7,m7-tsuann1-kau5」。
此處「成」字讀如「正月初一」的「正」,「不成猴」台語是「難得有傑出的表現」
,是用來誇獎小孩、晚輩或部屬。
「成猴」其實是「很(敖/力)」的諧音。
5.魏水明校長(2003)語言藝術與生活智慧:臺中縣九年一貫課程鄉土語言補充教材
https://goo.gl/6V8JPy
https://slidesplayer.com/slide/11149336/release/woothee第33頁
閩南語歇後語猫爬樹,毋成猴:半吊子,或人不可貌相之含意
貓是會爬樹的動物,但還是不如猴子在樹上的靈活,所以說貓爬樹是毋成猴
「毋成猴」一詞是用來稱讚誇獎他的表現好
6.與猴有關之諺語http://www.pnjh.phc.edu.tw/~pnjh/tongue/course1.html
十五、貓百樹-毋成猴百:爬是歇後語。
謂貓雖然會爬樹,但畢竟還是貓不會變成
猴子,毋成猴有二義:一是罵人不像樣。
一是平凡不出色的人,
做出令人意外的成就,亦被稱做毋成猴,隱含有讚嘆的意味。
7.http://blog.udn.com/lin236868/14146324
硬是要得…
那是大陸腔的"很厲害"的意思!
很像香港話的"猴腮雷"的意思!
很像台灣話的"嘸成猴"的意思!...足厲害…
就是很棒---
使用實例:
‧三叔公黑白想黑白講溪湖史記第十單元:見聞歷史:嘸成猴夥會甜噢!
http://5rams.blogspot.com/2016_07_06_archive.html
囝仔手攬一捆甘蔗,滿身流汗走回來,阿母︰「你牛嘸飼,走去都位」「去抽甘蔗」
「叫你嘸噹去抽甘蔗講不聽!!」「來我吃看覓咧,啊唷嘸成猴,夥會甜噢」
「閣去抽」
‧答喙鼓
http://blog.ilc.edu.tw/blog/index.php?op=printView&articleId=465211&blogId=678
縉也:好!咱來講全鬥句的台灣俗語,我講「國語」,汝講「台語」,有才調嘸?
剛也:小可代誌爾爾!作汝出題。
縉也:「一分耕耘,一分收穫」。
剛也:「矻力食栗,貧憚吞瀾」「有食有行氣,有燒香有保庇」。
縉也:無成猴,那赫爻!閣一句看覓。
※編輯:RungTai(121.33.227.23),03/04/201920:11:13
延伸文章資訊
- 1毋成猴 - 臺灣客家語常用詞辭典
詞目, 【毋成猴】 詞性:形. 四縣音, mˇ sangˇ heuˇ. 海陸音, m shang heu. 大埔音, mˇ shangˇ heuˇ. 饒平音, m shang heu. 詔安音,...
- 2Re: [詞彙] 不成猴- 看板TW-language - 批踢踢實業坊
可能是因為首先台語有很多[不成/毋成x])系列(以下混用),幾乎全都是負面的罵人話以致於很多人就直覺把「毋成猴」套進這個框架去解釋偏偏「毋成 ...
- 3毋成猴- 教育百科
- 4iTaigi - 阿珠:毋成猴喔,烏仁目鏡雕咧閣不止仔緣投呢 ! A-tsu
阿珠:毋成猴喔,烏仁目鏡雕咧閣不止仔緣投呢 ! A-tsu: M̄-tsiânn-kâu--ooh, oo-jîn-ba̍k-kiànn tiau--leh koh put-tsí-á iân...
- 5猴毋才會按呢 - 國立教育廣播電台Channel+