擺脫讓全場尷尬的四句中式英文 - Curious - 英語島
文章推薦指數: 80 %
登入註冊
×Close
忘記密碼
----or----
Curious
英語島交誼廳
擺脫讓全場尷尬的四句中式英文
Lien 
2AMDec7,2015
Bob和國外經銷商簡報完要送客,她說:
Iwillshowyouthedoor.
只見客戶愣了一愣…這句話哪裡說錯了嗎?
你以為是「我送你到門口。
」
但其實是我想請你滾蛋。
延伸文章資訊
- 1You're on the ball!可不是「你在球上」! - 每日頭條
1)含義:on the ball 這個習慣用語的意思是:一個人很機靈,在工作方面做的非常出色,總是 ... Do you want to go out with them or not?
- 2美国俚语大全:You are on the ball什么意思? - 听力课堂
以前在一家老美餐馆做waiter,那天客人多,我很忙。一位老妇人拿到她的菜顺便对我说了一句,"You are on the ball",我楞了一下,难道...
- 3擺脫讓全場尷尬的四句中式英文 - Curious - 英語島
這句的英文原意是「大門就在那裡」,是下逐客令、要別人滾出去的意思。 ... When you finally get to leave the office, it's already 9 pm...
- 4【職場英文】"carry the ball"什麼意思?容易讓人會錯意的片語!
當上司對你說"carry the ball” 時,可別以為是叫你「帶球跑」!當同事對你說他被分配 ... 一直繞著時鐘轉,用以比喻為長時間連續工作的意思。 The doctors ... 所以 ...
- 5ball不一定指「球」?10個跟「ball」有關的英文片語| 全民學英文
例句:Once I realized that my colleague was being highly competitive with me, I challenged him and s...