你以為你說的是英文,但其實你只是在用英語說中文 - 踢踢觀點
文章推薦指數: 80 %
The following programme is not suitable for children. 這句話用後面的說法會更合適。
你是做什麼工作的呢? 誤:What's your job? 正:Are you ...
您的瀏覽器該升級囉!建議您使用GoogleChrome享有最佳互動體驗。
享受最高品質的線上學習TutorABC送你免費禮包
真人一對一程度分析及1000堂線上英語體驗課
發送
我已閱讀並同意接受
會員服務使用條款、個資保護聲明
立即領取
領取成功!
請留意您的手機
專屬顧問將致電為您開通服務
加入我們的LINE嘛!
可與您的專屬顧問線上問答唷
立即加入
好朋友就是要一起分享新鮮事!
加入我們的LINE嘛!
可與您的專屬顧問線上問答唷!
立即加入
您可透過與您的專屬顧問線上問答
線上即時支援
學員專線02-3365-9999
職場增值術
英檢情報室
字彙學人
生活觀察家
踢友見證
雲講堂
所有文章
tutorJr踢踢觀點
TutorABC官方網站
聯絡我們
粉絲專頁
官方帳號
官方頻道
你以為你說的是英文,但其實你只是在用英語說中文
2018.07.23(一)
分享:
文/T小編
中式英語是指帶有中文詞彙、語法、表達習慣的英語,是一種帶有中文習慣的語言。
在使用英語時,因受中文思維方式或文化的影響而拼湊出不符合英語表達習慣,具有中文特徵的英語。
這是華人在學習英語過程中常出現的一種語言現象。
下面這12句中式錯誤表達,看看你中了幾項?
這個價格對我挺合適的。
誤:Thepriceisverysuitableforme.
正:Thepriceisright.
提示:suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知上,如:下列節目兒童不宜。
Thefollowingprogrammeisnotsuitableforchildren.這句話用後面的說法會更合適。
你是做什麼工作的呢?
誤:What’syourjob?
正:Areyouworkingatthemoment?
提示:what’syourjob這種說法難道也有錯嗎?是的。
因為如果談話對像剛剛失業,如此直接的問法會讓對方有失面子,所以要問:目前您是在上班嗎?Areyouworkingatthemoment?接下來才問:目前您在哪兒工作呢?Whereareyouworkingthesedays?或者您從事哪個行業呢?Whatlineofworkareyouin?
用英語怎麼說?
誤:Howtosay?
正:HowdoyousaythisinEnglish?
提示:Howtosay是最為氾濫成災的中式英語之一,這絕不是道地英語說法。
同樣的句子有:請問這個詞怎麼拼?Howdoyouspellthatplease?請問這個單字怎麼讀?Howdoyoupronouncethisword?
明天我有事情要做。
誤:Ihavesomethingtodotomorrow.
正:Iamtiedupalldaytomorrow.
提示:用Ihavesomethingtodo來表示你很忙,這也完全是中式的說法。
因為每時每刻我們都有事情要做,躺在那裡睡覺也是事情。
所以可以說我很忙,脫不開身:I’mtiedup。
還有其他的說法:Ican’tmakeitatthattime.I’dloveto,butIcan’t,Ihavetostayathome。
我沒有英文名。
誤:Ihaven’tEnglishname.
正:Idon’thaveanEnglishname.
提示:許多人講英語犯這樣的錯誤,從語法角度來分析,可能是語法底子欠缺,因為have在這裡是實義動詞,而並不是在現在完成時裡面那個沒有意義的助動詞。
所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。
明白道理是一回事,習慣是另一回事,再來學幾句,我沒有錢:Idon’thaveanymoney。
我沒有兄弟姐妹:Idon’thaveanybrothersorsisters。
我沒有車:Idon’thaveacar。
我想我不行。
誤:IthinkIcan’t.
正:Idon’tthinkIcan.
提示:中文裡說我想我不會的時候,英語裡面總是說我不認為我會。
以後在說類似的英語句子的時候,只要留心,也會習慣英語的表達習慣的。
我的舞也跳得不好。
誤:Idon’tdancewelltoo.
正:Iamnotaverygooddancereither.
提示:當我們說不擅長做什麼事情的時候,英語裡面通常用notgoodatsomething,英語的思維甚至直接踴躍到:我不是一個好的舞者。
現在幾點了?
誤:Whattimeisitnow?
正:Whattimeisit,please?
提示:Whattimeisitnow是一個直接從中文翻譯過的句子,講英語的時候沒有必要說now,因為不可能問whattimewasityesterday,或者whattimeisittomorrow?所以符合英語習慣的說法是:請問現在幾點了?還有一種說法是:Howarewedoingfortime?這句話在有時間限制的時候特別合適。
我的英語很糟糕。
誤:MyEnglishispoor.
正:Iamnot100%fluent,butatleastIamimproving.
提示:有人開玩笑說,全華人最擅長的一句英文是:MyEnglishispoor.外國人遇到自己外語不好的情況,他們會說:Iamstillhavingafewproblem,butIamgettingbetter。
你願意參加我們的晚會嗎?
誤:WouldyouliketojoinourpartyonFriday?
正:WouldyouliketocometoourpartyonFridaynight?
提示:join往往是指參加俱樂部或者協會,如:joinahealthclub;jointheCommunistParty。
事實上,常常與party搭配的動詞是come或者go。
如goawildparty,或者cometoaChristmasParty。
我沒有經驗。
誤:Ihavenoexperience.
正:Idon’tknowmuchaboutthat.
提示:Ihavenoexperience這句話聽起來很奇怪,因為你只需要說那方面我懂得不多,或者這方面我不在行,就行了。
Iamnotreallyanexpertinthisarea。
Q:這個春節你回家嗎?A:是的,我回去。
WillyoubegoingbackhomefortheSpringFestival?
誤:Ofcourse!
正:Sure./Certainly.
提示:以英語為母語的人使用ofcourse的頻率要比華人的學生低得多,只有在回答一些眾所周知的問題時才說ofcourse。
因為ofcourse後面隱含的一句話是我當然知道!因此,ofcourse帶有挑釁的意味。
在交談時,用sure或certainly效果會好得多。
同時,ofcoursenot也具挑釁的意味。
正常情況下語氣溫和的說法是certainlynot。
以上幾個常見的中式英語錯誤你都記住了嗎?只要掌握以上幾個英語思考邏輯,你也可以說出很道地的英語用法!
關於TutorABC
TutorABC是全球規模最大的在線教育集團iTutorGroup旗下平台,由美國矽谷技術團隊研發創立,服務對象從青少年到企業專業人士,憑藉獨創、獲得專利的「動態課程系統」(DCGS,DynamicCourseGenerationSystem),媒合學習者與全球外籍顧問,精準打造定製化課程和教材,開創獨有的在線真人互動及實境教學模式。
在全球80個國家、100個城市,擁有5,000多位員工及超過20,000名外籍顧問,每年提供超過3,000萬堂在線教育課程,客戶遍及全球135個國家和地區。
TutorABC企業品牌精神—以科技創新,重新定義教育產業。
TutorABC的出現印證了科技的發明,始終來自於人性的創造全球化學習需求,運用科技的輔助,讓英語學習從此進入一個嶄新的紀元,改變了人類學習的方法,塑造出未來教育
你也許還會想看
結合沉浸式科技體驗復仇者聯盟旋風席捲台灣!看展免費測英語力限量漫威好禮拿不完!
我猜,這樣講話會讓你被人誇讚一整年!
英文實用小知識,這些英語中常用的拉丁文縮寫,你看懂了嗎?
足球迷們,開球啦~學會這些實用英語增加看球精采度!
分享這篇文章給親朋好友!
延伸閱讀
驗出農藥?哈根達斯冰淇淋緊急下架商品Haagen-Dazsrecallsquestionableproducts
職場最好投資英文力決定競爭力
羽球球后戴資穎成為戴博士啦!Taiwan’sBadmintonQueenTaiTzu-yingEarnsPhD
年中大盤點!別到年終才後悔─轉職佈局術:準備好,大聲跟慣老闆說「我不幹了」
BTS單飛不解散!BTStotakeabreaktopursuesolocareers
雲講堂-熱門課程
2022.07.0721:30
【實用商業單字片語】BusinessNewsYouCanUse:Pinpoint
2022.07.0821:30
【口說應用】說出一口道地美式英語-Part2
2022.07.0921:30
【出發留學趣】參與當地交流聚會
2022.07.1021:30
【線上環遊世界趣】發現中東歐之美
2022.07.1121:30
【國外業務必修課】如何與外國客戶議價?
追蹤TutorABC粉絲專頁官方帳號官方頻道
延伸文章資訊
- 1suitable for you - Linguee | 中英词典(更多其他语言)
大量翻译例句关于"suitable for you" – 英中词典以及8百万条中文译文例句搜索。
- 2suitable中文(繁體)翻譯:劍橋詞典
suitable的例句. suitable. Location and stability of a newly established eccentric retinal locus suit...
- 3「你方便嗎?」怎麼問-戒掉爛英文|商周
我聽過有人用英文問這句話,結果變成:Are you convenient? 這句話是很典型的中式英文。今天一起來看看convenient這個錯誤率很高的英文字。 在中文裡 ...
- 4good for you!中文(繁體)翻譯:劍橋詞典
(good for you!在劍橋英語-中文(繁體)詞典的翻譯© Cambridge University Press). good for you!的翻譯. 中文(簡體). 干得好!真棒!太幸运了!
- 5IS SUITABLE FOR YOU 中文是什么意思- 翻译
IS SUITABLE FOR YOU”的语境翻译在英语-中文。以下是许多翻译的例句,其中包含“IS SUITABLE FOR YOU” - 英语-中文翻译和搜索引擎英语翻译。