去銀行「存錢」不是save money!直譯中文最常錯的動詞一次看
文章推薦指數: 80 %
Togglenavigation
一對一商業英語一對一LastMile商業英文最後一哩金融一對一科技一對一校友企業客製化方案訂閱制註冊成為會員成為學員
登入
Sam剛剛辭掉多年的工作,覺得人生進到另一個階段,終於可以做自己想做的事,於是他把Line的簽名換成了"Iamdoingmyself."
他的外籍朋友看到這句話嚇了一大跳,趕快寫line給他,請他要想得開。
原來Sam以為domyself是「做自己」,因為中文「做」直譯成「do
延伸文章資訊
- 1存錢英文不是Save money喔!銀行常用的日常英文|巨匠美語
存錢英文應該是...此篇文章整理出【銀行常用的英文單字,片語】,從開戶,儲蓄,提領,匯款等,手把手教會你生活美語的實際用法,快來看看吧!
- 2【實用英語】去銀行存錢居然不是用save?銀行辦事必學單字攏 ...
開戶的英文Open an account
- 3去銀行「存錢」不是save money!直譯中文最常錯的動詞一次 ...
Save是儲蓄、留著不用的意思,所以save money是省錢,把錢存到銀行是一個動作,用deposit。 三個月英文脫胎換骨的一對一,請按此.
- 4去銀行「存錢」不是save money!直譯中文最常錯的動詞一次看
Save是儲蓄、留著不用的意思,所以save money是省錢,把錢存到銀行是一個動作,用deposit。 三個月英文脫胎換骨的一對一:http://goo.gl/ ...
- 5到銀行「存錢」不是save money,「做自己」不是do myself ...
英文裡還有哪些直譯就會講錯的動詞,一次學起來: