講英文別再把“Please...” 掛嘴邊了!不但沒有「請」的意思,還 ...
文章推薦指數: 80 %
跟著達人學投資理財從這裡開始投資自己的腦袋健康勝過財富5分鐘投資學院 投資你的心靈心靈成長品味生活人際關係人生指南成長與人相處品生活鼓舞人生答案自我成長社會議題心靈小語勵志人生方向人生道路相處之道linetodayCM享生活打交道人生索引情緒管理議題投資你的職場生活個人成長職場職場競爭力提升格局職場指南成長之道職場生活說話技巧職場成長自我提升職場方針工作競爭力職場厚黑學職場心得職場人際談話技巧職場生存時間管理說話藝術工作指南管理領導創業談判技巧對話指南投資你的婚姻生活
延伸文章資訊
- 1這句英文怎麼說? - 世界公民電子報
英文mail別再用"Please be noted"、"Please be reported"! 有些英文錯誤的用法,因為在每天傳來傳去的Email當中,以訛傳訛,太常看見, ...
- 2請注意、向您報告...英文mail別再用"Please be noted ...
... 的用法,因為在每天傳來傳去的Email當中,以訛傳訛,太常看見,久而久之就以為是對的了。來看幾個常見的例子:1.沒有"Please be noted"這 ...
- 3請注意、向您報告...英文mail別再用"Please be noted ... - 今周刊
這兩種用法文法都對,但都屬於比較老派、正式用法:. Please advise us of any change in your plan.(計劃如有變更,請惠賜意見。) 不想文縐縐 ...
- 4商用英文書信”請知悉”的說法| Yahoo奇摩知識+
我所知please noted 是表示已經知悉了,所以應該是做完成式的用法,我對於這個用法不會kindly advice, 因為advice是名詞用kind形容就夠了,advise才是動詞如果用...
- 5寫英文mail時,「請注意」別再用"Please be noted."