存錢不是「save the money」:十個常受中文混淆的搭配詞 ...
文章推薦指數: 80 %
現正閱讀存錢不是「savethemoney」:十個常受中文混淆的搭配詞2018/07/17,教育PhotoCredit:Depositephotos
VoiceTube看影片學英語哈囉!這裡是《VoiceTube看影片學英語》(http://tw.voicetube.com/)我們在台灣的生長環境其實不允許我們好好開口說英文,沒有機會開口說,到了出國遇到外國人突然發現學校只是教人答題,根本沒有辦法提供我們實質的對談應答能力,VoiceTube在致力於打造練習聽力跟口說環境,給想自信開口說英文的人。
我們立志營造一個美好的英文學習環境,
延伸文章資訊
- 1存錢不是「save the money」:十個常受中文混淆的搭配詞 ...
6. 存錢到銀行. (X)save the money (O)deposit some money in the bank. 在英文裡,save money是省錢的意思 ...
- 2存錢英文怎麼說?拒絕再當月光族!每個月到底要存多少錢?
提到存錢、儲蓄,一般都會使用save money,但其實還有許多實用的片語可以運用:. 想為了特定活動存錢,可以說put aside,例如: We're putting aside 5,000 ...
- 3去銀行「存錢」不是save money!直譯中文最常錯的動詞一次 ...
Save是儲蓄、留著不用的意思,所以save money是省錢,把錢存到銀行是一個動作,用deposit。 三個月英文脫胎換骨的一對一,請按此.
- 4去銀行「存錢」不是save money!直譯中文最常錯的動詞一次看
以為do myself是「做自己」,因為中文「做」直譯成「do」。而英文裡說做自己, ...
- 5去銀行「存錢」不是save money!直譯中文最常錯的動詞一次看
Save是儲蓄、留著不用的意思,所以save money是省錢,把錢存到銀行是一個動作,用deposit。 三個月英文脫胎換骨的一對一:http://goo.gl/ ...