DAMAGE--预期损失与依赖损失 - 伯宁律师事务所
文章推薦指數: 80 %
此外,在特殊情况受害方亦可在以上两类损失外去多考虑追偿另一类不严格是“损失”的“归还”(restitution)。
这是去剥夺违约方已得的利益,比如受害方 ...
中文
中文
English
首页
关于伯宁
事务所简介
业务范畴
法律顾问服务
海事海商
国际贸易
国际仲裁与争端解
延伸文章資訊
- 1restitution 在英語-中文(繁體)詞典中的翻譯
他們現在正在要求歸還16世紀從他們國家運走的古代珍貴文物。 law specialized. payment made for damage or loss.
- 2英文契約上indemnity、remedy與damage的區別 - 台灣法律網
為使這三個名詞容易區分,吾人試將indemnity、remedy及damage翻為「擔保賠償 ... 英美法之損害賠償,原則上為金錢賠償,例外始為回復原狀(restitution),與我國法制 ...
- 3美國賠償法Remedies:合同理賠 - 聖地牙哥傳媒
首先是Actual Damage 實際損失,又細分為三種。 Expectation interest 期待利益, ... Restitution interest 返還利益,原告要求被告退還得到...
- 4(1981.03)-論契約期待屬性與違約損害賠償之計算 - 法源法律網
中文摘要:, 對於契約期待屬性與違約損害賠償之計算,本文作者認為,我國實體法上 ... 回復原狀(Restitution)爲原則,以金錢賠償(Pecuniary Compensation)爲例外。
- 5返還原物;恢復原狀;取回,restitution,元照英美法詞典
restitution. 中文. 返還原物;恢復原狀;取回. 解釋. 原是一種衡平救濟,指恢復在損害傷害發生之前的狀態或者使之恢復無違約時的應有狀態,可以是取回被非法剝奪佔有 ...