【日文】N1形容詞@ Eternalwind's Databases - 走過最終夢幻
文章推薦指數: 80 %
鬱陶(うっとう)しい: (1) 幽鬱的。
gloomy、depressing、miserable (2) 單調乏味的、煩悶的。
dull、oppressive (3) 煩人的。
annoying 在這排形容詞中,這個單詞@ Final ...
Eternalwind'sDatabases-走過最終夢幻披著部落格皮的網站~FinalFantasy~日誌相簿影音好友名片
201607111910【日文】N1形容詞?日文單語詞彙浅(あさ)ましい:悽慘的、可恥的
あくどい:(手段)惡劣的、(顏色、味道)過濃的
荒(あら)っぽい:粗暴的
卑(いや)しい:品性卑劣的、貪婪的
嫌(いや)らしい:下流的。
salacious、obscene
嫌(いや)らしい、通報(つうほう)しますよ。
(下流,我要報警了!)
鬱陶(うっとう)しい:
(1)幽鬱的。
gloomy、depressing、miserable
(2)單調乏味的、煩悶的。
dull、oppressive
(3)煩人的。
annoying
在這排形容詞中,這個單詞可能是使用率最高的。
每當星期一時,就可以說「鬱陶しい月曜日」;下雨的時候,可以說「雨が鬱陶しい」。
梅雨(つゆ)が続(つづ)いていて、雨が鬱陶(うっとう)しい。
(梅雨季節仍然持續著,下雨真是讓人憂鬱啊)
夥(おびただ)しい:大量的、很多的
汚(けが)らわしい:下流的、猥褻的、令人噁心的。
obscene、dirty、disgusting
煙(けむ)たい:煙霧燻人的
好(この)ましい:令人滿意的、理想的、可喜的
しぶとい:頑強的、有耐性的、不服輸的
清々(すがすが)しい:清爽的、爽快的
すばしこい:靈敏的、靈巧的
素早(すばや)い:敏捷的、乾脆的
逞(たくま)しい:茁壯的、堅強的、旺盛的
乏(とぼ)しい:缺乏的
悩(なや)ましい:令人煩惱的
なれなれしい:過分親膩的
名高(なだか)い:有名的、著名的
望(のぞ)ましい:期待的
華々(はなばな)しい:豪華的
平(ひら)たい:扁平的、平坦的、簡單明瞭的
相応(ふさわ)しい:最適合的。
appropriate、suitable
人(ひと)によって、効(こう)果(か)的(てき)な勉(べん)強(きょう)方(ほう)法(ほう)は違(ちが)うと思(おも)います。
自(じ)分(ぶん)で一(いち)番(ばん)相応(ふさわ)しい方法(ほうほう)を見(み)つけたほうがいい。
あなたがマスターに相応(ふさわ)しいか、もう一度(いちど)ここで確(たし)かめる。
(你適合作為我的主人嗎,在這裡再確認一次吧)
紛(まぎ)らわしい:容易混淆的。
ambiguous、misleading、shoddy、deceptive、equivocal
紛らわしい言い方をするな。
(別用這種會讓人誤會的方式說話)
待(ま)ち遠(とお)しい:迫不及待的。
waitimpatiently
みすぼらしい:破舊的、貧窮的
空(むな)しい:空虛的、空洞的
目覚(めざ)ましい:顯著的、驚人的、非常出色的
煩(わずら)わしい:厭煩的、繁雜的
あっけない:不盡興的、短促的
切(せつ)ない:難過的、痛苦的。
painful、sore、afflictive
そっけない:冷淡的
情(なさ)けない:可悲的。
miserable、deplorable、wretched
まあいいわ、私はあなたのそんな情けないところも好きよ。
(算了,你的可悲之處我也一樣喜歡)
何気(なにげ)ない:若無其事的、無意中的。
lookunconcerned、asifnothinghadhappened
物足(ものた)りない:不完美的、缺了一點什麼的。
unsatisfied、 not entirely satisfactory
悠久之風/Xuite日誌/回應(0)/引用(0)沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則回應
FinalFantasyFinalFantasyVIIRemake
FinalFantasyXV
LightningReturnsFFXIII
FinalFantasyXIII-2
FinalFantasyXIII
FinalFantasyXII
FinalFantasyX-2
FinalFantasyX
FinalFantasyIX
FinalFantasyVIII
FinalFantasyVII
FinalFantasyTactics
eternalwind's新文章FinalFantasyVIIRemake【FF7重製版】神羅戰鬥模擬器HARD限定關卡:3人組隊vs傳說怪物【FF7重製版】HARD模式各章節頭目HP值與參考難易度【FF7重製版】偷竊取得裝備(更新偷竊機率)【FF7重製版】萬能工的工作:任務(第3章、第8章、第9章、第14章、貧民窟天使的信)【FF7重製版】攻略流程-Chapter12:雪崩的死鬥(更新敵人資料)【FF7重製版】攻略流程-Chapter9:欲望之地【FF7重製版】HARD模式頭目攻略-雷諾與路德(第12章頭目)【FF7重製版】攻略流程-Chapter11:亡靈的惡作劇(更新敵人資料)【FF7重製版】HARD模式頭目攻略-埃力格(第11章頭目)更新速攻打法【FF7重製版】HARD模式攻略技巧【FF7重製版】魔晶石(マテリア)新增恢復量、魔法威力、ATB增加量數值【FF7重製版】HARD模式強敵攻略-地獄屋(第9章頭目)更新無傷打法v2【FF7重製版】HARD模式頭目攻略-閃光鬼魂(第11章頭目)【FF7重製版】攻略流程-Chapter10:心急如焚的水路(更新敵人資料)
累積|今日loading...... 日文英文學習日文文法句型
日文單語詞彙
日文相似字彙辨析
日文英文如何說
日文日常會話
日文字彙程度級別表
運動健身英文
全部展開|全部收合
eternalwind's新回應沒有新回應!
關鍵字
延伸文章資訊
- 1實用日文美食語彙大整理-有這篇就看得懂包裝上的形容詞了!
- 2「つまらない」「退屈」「くだらない」的差別 - 時雨の町
つまらない、退屈(たいくつ)、くだらない在中文解釋上都叫做「無聊」,但日文語意上則分別有不同的無聊之意,以下我們就來看看差別在哪裡吧!
- 3退屈」... - 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室| Facebook
日文中的「つまらない」「くだらない」「退屈(たいくつ)」這三個詞,都可以表示中文中的「無聊」的意思。 ... 單調乏味。單純只是沒有趣味性。無法讓人覺得有趣。
- 4日本單調便當悄悄流行 - Anita的筆記本- 痞客邦
而單調便當日文叫做「地味弁(Ji-mi ben)」。 「キャラ弁(Kya-ra ben)」- - 豆皮壽司便當。
- 5單調日文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 幸福屋
提供單調日文相關PTT/Dcard文章,想要了解更多單調轉換意思、單調造句、單調日文有關居家擺飾文章或書籍,歡迎來幸福屋提供您完整相關訊息.