【Email Template】寫Well-Received係錯? 必學8招商用電郵 ...
文章推薦指數: 80 %
不少打工仔撰寫電郵時慣用Dear開頭,Regards結尾,收到email時就用Well-received with thanks回覆,但原來這竟全是港式英文,與外國公司打交道時用 ...
港聞娛樂二十大國際生活即時最Hit中國科技體育經濟觀點健康好食玩飛女生熱話藝文格物社區教育更多服務登入港聞娛樂二十大國際生活即時最Hit中國科技體育經濟觀點健康好食玩飛女生熱話藝文格物社區教育港聞社會新聞突發政情偵查教育新聞影片深度香港經濟天氣娛樂即時娛樂電影娛樂影片眾樂迷MIRROR聲夢傳奇高清相片下載二十大最新消息二十大任務清單十年特稿二十大報告前瞻習近平最新動態國際台海危機即時國際環球趣聞國際分析世界專題紀實影像生活教煮親子01TV寵物教育職場好生活網購攻略中國台海危機即時中國大國小事藝文中國中國觀察台灣新聞科技實用教學數碼生活遊戲動漫攝影專區體育即時體育跑步行山Jumper武備志動感影像經濟財經快訊宏觀解讀地產樓市專題人訪觀點社論全部01觀點01論壇01倡議健康健康Easy醫師Easy醫美Easy銀髮族好食玩飛食玩買旅遊玩樂影片活動好去處女生知性女生穿搭筆記談情說性美容手帳熱話熱爆話題開罐研數所影像熱話藝文格物一物形而藝文哲學第二身扭耳仔攝影界社區社區專題18區新聞隱形香港紀實影像教育中小學校園教育發展DSE專區專上教育海外升學深造進修請先登入享受更多會員獨家優惠及功能!登入新聞總覽港聞娛樂二十大國際生活即時最Hit中國科技體育經濟觀點健康好食玩飛女生熱話藝文格物社區教育其他服務訂閱《香港01》周報生活職場【EmailTemplate】寫Well-Received係錯? 必學8招商用電郵知識撰文:魯雯靈出版:2020-06-1907:30更新:2020-06-1912:16不少打工仔撰寫電郵時慣用Dear開頭,Regards結尾,收到email時就用Well-receivedwiththanks回覆,但原來這竟全是港式英文,與外國公司打交道時用不得?本文就盤點幾個撰寫businessemail的注意事項,學懂了,以後回覆別人的電郵時也不怕尷尬!Well-receivedwiththanks、regards、urgent……原來在外國人眼中,以這樣的英語回覆未算最好?(視覺中國)雖說不少港人都堅持抱有「捍衛廣東話」的精神,但一回到職場,就算明知同事、上司、合作夥作或客戶是土生土長的香港人,都仍習慣堅持以英語撰寫email作溝通。
正所謂「commonlanguagemakesgoodcommunication」,彼此都以港式英語溝通當然沒問題,但若然是用一樣文法及語句跟以英語為母語的人士對話,則可能令人不明所以或感尷尬。
以下就是八個港人以英語撰寫email時的常見謬誤,最好還是別再錯下去吧!撰寫商業電郵8個技巧(按圖了解):+211.Well-receivedwiththanks ≠ 已收到收到人家發送來的電郵,不少打工仔會慣常回覆一句「well-receivedwiththanks」,代表自己已接收了該電郵。
加上well字,似是懷着感恩之心給予回覆,但其實這句話在外國人眼中卻是頗尷尬的,因為據CollinsDictionary指,「well-received」並不是指「已讀」,而是「havingbeengreetedorreviewedwithapproval」,多用於演講或書籍收到很好反應時的回應。
如以這句話回覆工作用的電郵,對別人而言就顯得相當怪異,因為「well-received」似乎暗示着「我充分認同你(公司)的觀點」,而不是傳遞「我已收到」的意思。
其實,如果想表示「已收到」,簡潔地以「WellNoted」、「Noted」甚至是最平凡的「Thankyou」已行。
2.慎用Thanksforyourattention很多打工仔常在電郵末段加上一句「Thanksforyourattention」作結,以感激別人花了時間閱讀整篇郵件,然而這份感激實難令外國人感共鳴,因為「attention」一字其實只適用於對方曾為你的項目耗費過心思,或曾幫你解決過困難的情況,例如:網購一直下不了訂單,郵件聯繫客戶服務人員協助解決問題,而如果你想在郵件裏表示感謝,就可以使用「Thanksforyourattention.」但如果只是普通的商業往來,就無需多謝對方費時閱讀郵件,這時一個萬能的「Thankyou」已可代替千言萬語的感謝。
誤用不當詞彙或語氣跟別人在電郵上溝通,可能會造成尷尬。
(視覺中國)3.Best/Regards很多人經常在電郵下款以「Best」或「Regards」作結,這並沒大問題,只是還未夠正式。
在英文世界裏,最正式的寫法是「Sincerely」,然後才是「Best/BestRegards」,如想表示親暱則可用「Cheers」。
4.第一次聯絡才用Dear在英文世界裏,「DearXYZ」作為最正式的用法,多是在跟商業夥伴初次聯絡時才使用,如已有長期商業來往的話,「Hi/Hello」會比「Dear」親切得多。
另外,愈來愈多新興企業都喜歡以「Hi」作上款,這可拉近與員工的距離,也能表現公司較友善的企業文化。
5.用Time-Sensitive代替Urgent商業郵件往來重在簡單清晰,尤其外國職場慣有heavyemailculture,過於冗長或委婉的內容只會讓訊息淹沒在茫茫郵件海洋之中。
如需對方即時給予回覆,使用「Time-Sensitive」會比「Urgent」來得地道許多。
6.避免無謂回覆若不想在傾妥事情後再收到Thankyou或Seeyouthen等「OneLineResponse」,可直接在郵件中標明「noreplynecessary」,避免尷尬。
7.盡量保持只得一個主題電郵實際上是一個簡潔版的信件,因此內容不宜過長,亦建議每個電郵只集中討論一個主題。
主題過多不僅要對方花費更多時間閱讀,也容易令主次顛倒。
另,內容也不宜過於深刻或幽默。
8. 最後再加寄件地址郵件寫完再加對方郵件地址,可以proofread之餘,也有利於避免寫到一半就手滑點擊發錯的現象。
若急需對方回覆電郵,單靠Urgent一個字未必足夠吧!(視覺中國)以上即是一些寫工作郵件需要注意的事項,尤其和外企進行郵件來往時候,一個適當的措辭與地道用法既有利於體現你的專業性,又可以很好拉近雙方的距離,從而提高工作洽談成功的機率。
何樂而不為呢?(資料來源:Wikihow.com)【職場技巧】篇幅要短、要求要合理 5招引導老細回覆你email!明明知道對方工作忙到飛起肯定沒有時間慢慢讀和思考你的問題,那是不是更應該簡述來意,增加對方回覆你的機會?有鑑於此,SJTeam希望劃出5個重點,引導大家寫出簡潔有重點的Email,提高對方回覆你Email的可能。
【EmailTemplate】發送時間有學問? 即睇範例 學寫請病假電郵要Callsick,可能就要跟足公司規矩,向上司及團隊發出一封Sickemail,告訴大家你今日因病缺勤。
按Send之前,如何避免同事對你留有負面印象,又或者幾時Send出才最有說服力?參考一下以下意見吧!【EmailTemplate】遲咗覆Email 齋講Sorry就算?學寫電郵補鑊啦遲了兩星期後才回覆email真係幾瘀,是不是每次都要SaySorry?其實不然,有時給出具體建議會更有效。
而當打工仔真的遲了回覆一個重要email時,以下就有三個template給大家參考。
立即下載《香港01》,緊貼公務員職位空缺、勞工處筍工推介,了解CV、面試致勝技巧!下載網址:https://hk01.app.link/bkbJyY5t4O【EmailTemplate】已讀不回係大忌? 馬上學寫AutoReply電郵!【EmailTemplate】遲咗覆Email 齋講Sorry就算?學寫電郵補鑊啦【EmailTemplate】發送時間有學問? 即睇範例 學寫請病假電郵【FarewellEmail.二】與客戶及全體同事電郵告別 咁寫唔失禮!【FarewellEmail.一】和上司、同事電郵告別 點寫先得體?【職場技巧】CCEmail亂用易中伏 加入上司、同事前諗清楚3樣嘢職場實用EmailTemplate職場資訊電郵(email)職場技巧英文
延伸文章資訊
- 1英文email最常犯的錯誤:回信說well received,老外只會疑惑 ...
很多人在收到email習慣回覆"Well received with thanks"。 以為這樣是「我收到了,謝謝」。加了一個well在receive之前,好像是表達感激並告訴對方,這信我已讀過了。
- 2well received 中文- 英語翻譯 - 查查詞典
well received中文意思:深受歡迎的, 受好評的…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋well received的中文翻譯,well received的發音,三態,音標,用法和造句等。
- 3仲嚟well received?寫好公事email,閃避港式英文 - JobsDB
收到郵件,就會自動波寫句“Well received with thanks”,表示已讀,更是「好好」讀了。其實“Well received”的意思是某件事物獲得良好反應或正評,如形容受歡迎的電...
- 4英文Email最常犯的錯誤,你的回信讓老外看得霧煞煞 - 天下雜誌
很多人在收到Email時,習慣回覆"Well received with thanks"。 ... Note還有一個用法也經常用在Email,就是”as noted",意思是"如前所述".
- 5英文email最常犯的錯誤:回信說well received,老外只會疑惑 ...
很多人在收到email習慣回覆"Well received with thanks"。以為這樣是「我收到了,謝謝」。加了一個well在receive之前,好像是表達感激並告訴對方, ...