What does "戲棚下站久了就是你的" mean? - Question about ...
文章推薦指數: 80 %
English(US) French(France) German Italian Japanese Korean Polish Portuguese(Brazil) Portuguese(Portugal) Russian SimplifiedChinese(China) Spanish(Mexico) TraditionalChinese(Taiwan) Turkish Vietnamese Signup Signin English(US) French(France)
延伸文章資訊
- 1戲棚下,站到腳斷掉也沒用!部門最資深、工作超認真⋯為什麼 ...
戲棚下,站久了就是你的」,可是很多人的人生經驗卻是反向的證明,發現「戲棚下,站久了也不是你的」。這個傳諸千百年的俗諺,怎麼會發生 ...
- 2戲棚下站久了,升遷的也未必是你!為什麼最努力的員工,最後 ...
- 3英文面試王- 台灣有句俗諺:「戲棚下,站久了就是你的」這樣 ...
台灣有句俗諺:「戲棚下,站久了就是你的」這樣的說法不一定可以套用在工作上,就算是部門最資深,工作超認真,也無法保證能順利升遷。
- 4What does "戲棚下站久了就是你的" mean? - Question about ...
早期傳統戲曲在外搭台演出(戲棚),觀眾需站立欣賞,而站得最久的人,最後往往能得到最好的欣賞位置,用來比喻持之以恆的意思。
- 5戲棚下站久,就是你的 - Google Sites
戲棚下站久,就是你的 ... 形容這種多倫多人的急躁心情,英文可以「心急水不沸」(A watched pot ... 另一個現成例子是新加坡,當時新加坡從SARS疫區除名。