【日文】容易搞混的日文「留守(るす)」是什麼意思? - 隨意窩

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

「留守(るす)」是中文母語者很容易混淆的一個詞。

「留守(るす)」在日文中主要有兩種意思:1.  「留守(るす)」原本是表示當主人或家人外出時,留在家看守這件事,和中文的留守意思相同。

和日文「留守番(るすばん)」、「留守居(るすい)」同義。

2.    但是隨著語言的演進,現在「留守(るす)」逐漸變成「外出不在」的意思。

那要如何區分「留守(るす)」到底是哪一種意思呢?當留守出現在「留守(るす)は任(まか)せて。

(留守就交給我吧)」、「留守(るす)を頼(たの)む」。



請為這篇文章評分?