【日文】容易搞混的日文「留守(るす)」是什麼意思? - 隨意窩
文章推薦指數: 80 %
「留守(るす)」是中文母語者很容易混淆的一個詞。
「留守(るす)」在日文中主要有兩種意思:1. 「留守(るす)」原本是表示當主人或家人外出時,留在家看守這件事,和中文的留守意思相同。
和日文「留守番(るすばん)」、「留守居(るすい)」同義。
2. 但是隨著語言的演進,現在「留守(るす)」逐漸變成「外出不在」的意思。
那要如何區分「留守(るす)」到底是哪一種意思呢?當留守出現在「留守(るす)は任(まか)せて。
(留守就交給我吧)」、「留守(るす)を頼(たの)む」。