beard papa's HK - Eclair法文譯作閃電,中文譯作閃電泡芙

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

Eclair法文譯作閃電,中文譯作閃電泡芙,起源於1863年,由巴黎的甜點師傅修正一個叫做Duchesses的甜點而製成,而名字的由來則是因為這個甜點太好吃,大家吃得快如閃電而得 ... JumptoSectionsofthispageAccessibilityhelpPressalt+/toopenthismenuFacebookEmailorphonePasswordForgottenaccount?CreateNewAccountYou’reTemporarilyBlockedYou’reTemporarilyBlockedItlooksli



請為這篇文章評分?