為什麼西藏的英文名叫Tibet,而不是Xizang? | 天天要聞
文章推薦指數: 80 %
西藏是漢語的翻譯,西藏以前叫吐蕃國,吐蕃藏語叫【 拖比】(對不起藏語翻譯的不好),意思是高原的意思所以英文叫tibet由此而來。
中華人民共和國成立以後, ...
搜索
首頁
歷史
正文
2020年02月04日01:57:14
1045views
摘要
明末清初衛拉特蒙古固始汗聯合藏傳佛教格魯派統治青藏高原,因此清朝興起時是通過固始汗與藏族地區建立關係的。
蒙古語稱藏族為土伯特,並稱安多一帶藏族為唐古特(源於蒙古在成吉思汗時代即開
延伸文章資訊
- 1为什么“西藏”的英文名不是“Xizang”,而是“Tibet”?_the - 搜狐
西藏的英文名其实是“Tibet”,关于这个英文名的起源有很多说法,其中认可程度比较高的是下面这种:. 很久以前,突厥人和蒙古人称藏族为“土伯 ...
- 2為何西藏英文唸「踢貝」Tibet?其實西藏是滿清 ... - LIFE生活網
就跟華人習慣稱Islam為回教一樣(應稱為伊斯蘭教為宜),西藏也是我們沒有依照該民族自稱的叫法。生活在青藏高原的藏族人自稱為「博(bod)」 ...
- 3為什麼西藏的英文名叫Tibet,而不是Xizang? | 天天要聞
西藏是漢語的翻譯,西藏以前叫吐蕃國,吐蕃藏語叫【 拖比】(對不起藏語翻譯的不好),意思是高原的意思所以英文叫tibet由此而來。中華人民共和國成立以後, ...
- 4为什么“西藏”的英文名不是“Xizang”,而是“Tibet”? - 知乎
一般中国地名的英文都直接用拼音比如Beijing、Shanghai、Zhejiang...等等。但也有例外的,比如西藏、陕西、内蒙古...那么为什么会出现这种 ...
- 5為何西藏英文唸「踢貝」Tibet?其實西藏是滿清政權導致的 ...
就跟華人習慣稱Islam為回教一樣(應稱為伊斯蘭教為宜),西藏也是我們沒有依照該民族自稱的叫法。生活在青藏高原的藏族人自稱為「博(bod)」 ...