如何在英文論文中翻譯和引用中文文獻 - 人人焦點

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

如何將這些文獻引用在英語發表的論文之中,就需要有一定的規範和考量。

美國現代語言學會(Modern Language Association, MLA)的規範,是將中文的作者名、 ... 人人焦點 影視 健康 歷史 數碼 遊戲 美食 時尚 旅遊 運動 星座 情感 動漫 科學 寵物 家居 文化 教育 故事 如何在英文論文中翻譯和引用中文文獻 2020-12-18英小閣 如何在英文論文中翻譯和引用中文文獻寫論文之前要明白究竟學界對你要研究的問題已經進展到什麼程度,還要儘可能了解是否有人的研究方向、分析方法、甚至結論與你的研究有交集面,如此才能區分出你的貢獻與他人的不同,否則投入研究心血可能只會是閉門造車。

儘管在全球化發展的背景下,許多研究領域已經達到多國、多語境的複雜度,許多研究成果也已經形成與語言平行的知識系統,但語言對於研究仍然有一定的限制。

研究者本身的語言訓練是否紮實,是否擁有閱讀不同語言的能力,這些將會決定他的研究內容和文獻引用的廣泛度,進而也會決定這位研究者的發展上限。

隨著中文語境的研究者和研究環境水平提高,已經有相當大量的研究是用中文發表的。

中國各大學的研究所也每年固定生產出相當可觀的碩士論文、博士論文,其中不乏優秀且值得引用的研究成果。

如何將這些文獻引用在英語發表的論文之中,就需要有一定的規範和考量。

美國現代語言學會(ModernLanguageAssociation,MLA)的規範,是將中文的作者名、書名、出版社等資訊用拼音轉譯的方法譯出後,用編排成MLA的參考文獻或註解格式,並將中文附在各個轉譯名稱之後。

例如,Hao,Chunwen郝春文.TanghouqiwudaiSongchuDunhuangsengnideshehuishenghuo唐後期五代宋初敦煌僧尼的社會生活[ThesocialexistenceofmonksandnunsinDunhuangduringthelateTang,FiveDynastiesandearlySong].Beijing:Zhongguoshehuikexuechubanshe,1998.Print.。

這個中文英文並列的方法,也被芝加哥格式(ChicagoStyle)所採用。

學界開始關注到的另外一個問題,是一些想要利用語言屏障來賺取不當發表紅利的人,會將他人的中文研究成果翻譯或改寫爲非中文的語言,並發表在非中文的期刊里。

爲應對這種學術不端的情況,許多資料庫也開始提供跨語境的論文查重服務,而許多審查者也開始謹慎以對,請懂得中文的學生使用中文資料庫,搜尋其中可能與有問題的論文相關的發表,看是否有存在僅僅翻譯論文的取巧行爲。

然而資料庫必須要有足夠的中英文文獻,才能達到比較高的查重效果。

若經過比較多重的改寫,一般翻譯論文成另外一種語言的情況,仍然是比較難以透過機器比對發掘的,還是得靠專業人士從使用的材料、研究方法、分析方法等面向判斷。

有一些學者希望能夠將自己的論文翻譯爲其他的語言,來面對不同的讀者羣,立意固然良善,但其中存在自我抄襲的學術不端問題,需要注意。

判斷是否爲學術不端有個兩個大原則。

第一,原論文和翻譯論文不可以同時提交審查出版。

第二,翻譯論文不是原創性研究,所以出版時,必須明確標註是一篇翻譯論文,並不是另一篇新的原創性研究。

還需要注意作者必須和出版原創性論文的編輯以及出版翻譯論文的編輯充分協商、取得同意,並且確定翻譯後的文章所使用的資料和分析詮釋與原論文相同。

比較特殊是,如果你想要翻譯論文並分享開放獲取期刊(OpenAccessJournal)之中的研究成果,只要清楚地標明是翻譯論文,並標明原文出處,就可以上載到一些如大學的文獻期刊庫或ResearchGate等網路平台上。

若是作者一開始便有意要發雙語版本的文章,也有方法可循。

首先,在投稿的時候選擇多語種的期刊,如BulletinoftheWorldHealthOrganisation、WorldPsychiatry等等,這些期刊會使用不同語言發刊,如此就能夠讓不同語境研究者接觸到自己研究的成果。

再來,許多開放獲取期刊已經開始鼓勵作者提供雙語摘要甚至雙語版本,作爲支持附件(SupportingInformation)。

作者可以積極與期刊編輯討論,來了解甚至塑造比較合適的發表環境。

中文論文和英文論文的互譯發表也就可以在比較有規範的方式下進行。

相關焦點 sci論文可以引用中文參考文獻嗎 論文引用參考文獻中,有英文的,有中文的,還有其他語言的。

這讓擬投sci期刊論文的作者,對於是否引用中文參考文獻,拿不定主意,害怕貿然選擇了,會導致論文不符合發表要求,不被接受。

那麼,sci論文可以引用中文參考文獻嗎? Day26在英文論文中引用中文文獻的格式 Tip#26:我的同事經常問我:我能引用英文SCI論文中原來是中文的文章嗎?你當然可以!遵循期刊格式指南,記住要翻譯作者姓名、標題和期刊(如果需要的話),然後在末尾加上[inChinese]。

CopyrightZhejiangUniversityPress&GarethDyke學術論文翻譯文章文獻【來源:浙大學術期刊】聲明:轉載此文是出於傳遞更多信息之目的。

我的論文引用了很多中文參考文獻,這會影響論文的發表嗎? 近期,有不少作者在向國際科學編輯-ISE諮詢論文引用中的問題。

在這篇博客中,我們將更深入地探討這個問題。

對審稿人來說可能是個問題通常審稿人需要按要求評估參考文獻的準確性、相關性和及時性(取決於領域),並檢查參考文獻是否平衡。

理想情況下還要查看是否容易被檢索。

如果審稿人看不懂中文,他們就無法做這些評估。

他們可能會基於這些理由而拒絕審稿邀請。

PDF文檔翻譯神器,英文文獻一鍵翻譯成中文! 我們平時下載的外文文獻,大多數是pdf的,所以在找翻譯軟體的時候,還要考慮到格式是否支持的問題。

那麼,怎麼把英文pdf翻譯成中文?英文文獻翻譯軟體哪個更好用呢?下面我們就來分享一下英文pdf翻譯成中文的方法。

寫論文必備|英文學術文獻怎麼翻譯成中文? 寫論文也太難了吧!尤其是看文獻階段,不僅要到處找文獻,重點是還要一點點地把文獻翻譯成中文,真是太浪費時間了。

那有什麼方法,可以幫助大家把英文學術文獻翻譯成中文呢?今天就要安利給你這個寫論文必備的技能,分分鐘就能完成平時需要花上幾天的文獻翻譯任務。

這個超簡單的英文文獻翻譯法,就是藉助文檔翻譯神器——翻譯狗!它可以直接翻譯整個文檔,不管是pdf還是word都可以上傳,然後選擇好目標語言,點擊翻譯即可。

文獻引用有什麼技巧?用什麼翻譯軟體更準確? 寫論文的時候,爲了突出文章的嚴謹和科學性,通常是需要引用一些文獻的。

但是大家也知道,大部分文獻都是英文的,需要先把文獻翻譯成中文再閱讀。

今天,我們就來聊聊怎麼翻譯文獻,以及如何正確引用文獻的事兒。

文獻翻譯寫論文之前,需要看的文獻數量不會太少,再加上語言方面的障礙,就更增加了閱讀理解的難度。

所以,我們可以借用翻譯工具,來幫助完成翻譯的任務,而翻譯狗,就是一個不錯的選擇。

作爲一款專業的文檔翻譯工具,翻譯狗能夠支持PDF、WORD、PPT等多種文檔格式,無需轉換格式,讓你輕鬆一鍵上傳翻譯。

如何在論文中引用參考文獻 論文寫作過程中,我們除了要寫好論文的正文論文的參考文獻也是一個很重要的部分。

在論文中如何引用參考文獻,我要說兩個方面:一、參考文獻的格式之前我寫過一篇類似的文章,現在再貼出來論文寫作時,在最後部分參考文獻中,總會有部分同學出現自己手打參考文獻或者自己複製文獻的情況,這樣做不僅效率低,而且會出現參考文獻不規範的情況 如何快速地翻譯文獻、寫論文? 寫論文之前,要想選一個適合的課題,閱讀大量文獻是非常重要的。

那麼,如何選擇合適的課題?如何高效翻譯文獻並閱讀呢?首先,課題要選擇適合自己的,若選擇的課題範圍過大,則寫出來的論文內容比較空洞,難以結合實際;而選擇的課題範圍過於狹窄,又難以查找相關文獻資料,會讓人感到無從下手。

寫論文引用文獻,都是一句句摘下來,引用後再輸入文獻信息嗎? 當然,指導老師只是在選題、難點和關鍵點上予以點撥,更多的需要學生自己去發現問題並解決之,如此才能得到訓練,提升自我,這也是論文任務的目的之一。

寫論文有許多技巧,那文獻該如何引用呢?刺楸就根據自身經驗簡要分享一下吧。

翻譯狗|醫學論文的文獻引用有哪些要求?什麼翻譯軟體最好用? 醫學論文寫作,爲了突出文章的科學性,大多需要參考並引用一些文獻資料。

但如果是外文,又涉及到了文獻翻譯,這種專業性較強的文獻,用什麼翻譯軟體比較好呢?今天,我們來說說醫學類參考文獻的引用的那些事兒。

1、任何文獻的引用,都是建立在合適的基礎上的,如果只是覺得文獻內容精彩而忽略了與論文主題的關聯性,爲了引用而引用,不僅起不到相應的作用,還會成爲累贅,影響文章的真實性和科學性。

2、文獻的選擇上,應該遵循典型、近年發表的原則。

無論什麼研究課題,都會有許多相關的文獻供你參考,如何從中篩選出最有代表性的,就需要仔細考慮。

另外,還要考慮文獻發表的時間,不能選擇過舊的。

英語論文查重會查中文嗎? 知網資料庫覆蓋了國內大多數的英語論文,在論文寫作的過程中引用或者借鑑國內外的英文文獻的同學,最好使用知網查重系統進行論文檢測,那麼英語論文查重會查中文嗎?英語論文查重會查中文嗎英語論文查重會查中文嗎?在論文寫作過程中,如果參考的是英文或者是其他語種的文獻,查重系統也已經收錄了這篇外文文獻,那麼我們再將其翻譯成中文嵌入到我們的論文進行查重時,對於翻譯成中文的內容部分查重系統是無法檢測出來的。

但要注意的是,我們所參考這篇外文文獻是否已經被別人借鑑過。

如果他人也翻譯過這篇文獻,而且被知網查重系統收錄了,那麼你在進行論文查重時很有可能被判定爲抄襲他人論文。

第一次寫論文,不知如何引用參考文獻,怎麼辦? 第一次寫論文,不知如何引用參考文獻,更不知參考文獻的格式,怎麼辦?下面給大家寫一個教程方法:平時大家一般查找參考文獻資料,都會到知網和掌橋科研上去找,其時找到論文時,在其論文的詳情頁上有引用參考文文獻的方法。

中國知網介紹:國內知名論文檢索下載平台之一,擁有近2億篇中外文獻,中文文獻最多。

論文如何引用參考文獻? 如果投稿中參考文獻格式與期刊要求的格式有很大出人,期刊編輯和審稿人有可能認爲這份投稿是被其他的期刊拒稿後才轉投過來的,也可能認爲論文作者粗心大意,敷衍了事。

儘管有很多種參考文獻引用格式,大多數期刊還是使用三種常用格式中的一種。

科技論文中引用參考文獻的常見問題 參考文獻是科技論文的重要組成部分。

恰當、準確地引用文獻,不僅可以反映作者對其研究領域總體的掌握程度和認識的深度,也表明了作者對前人勞動成果的尊重。

賽恩斯編譯在工作實踐發現,許多作者在引用參考文獻時,有以下幾種常見的問題。

一、該引的不引。

論文外文文獻怎麼找? 不參考別人的論文,不引用參考文獻,我們如何寫出一篇合格的畢業論文呢?paperfree論文查重小編告訴大家,基本上是寫不出來的。

憑空想出一些真實可靠的論據是基本上沒有人做到,就是是學識淵博的人也需要日積月累。

所以我們寫作論文的時候一般會包括參考文獻以及參考文獻來源。

SCI論文必備軟體,文獻翻譯、管理輕鬆搞定 還在爲文獻太多不好管理而煩惱嗎?還在爲語言不通無法閱讀而惆悵嗎?還在爲找不到合適的文檔翻譯工具而抓狂嗎?小編深知論文寫作苦,從文獻整理到文檔翻譯閱讀,要是沒有好用的輔助工具,必定會浪費許多時間。

今天,就來推薦幾款輔助利器~NO.1文獻翻譯工具論文文獻的閱讀,必然不會是寥寥幾篇,而且大多爲英文。

與其自己艱難研究,不如交給翻譯軟體,比如專業的文檔翻譯工具——翻譯狗。

知網會查重英文文獻嗎? 許多同學特別是本科生,在校期間的基本問題是花精力去學習,對學術發展進行研究,因爲在畢業時,學校會要求我們對學術進行設想、分析,之後寫一篇完整的論文作爲畢業論文,如果你沒有花時間的話,多數人不知道如何下手,而想到直接去抄別人的文獻,又會擔心學校的「知網查重」入口處會不會查出抄襲;那麼知網查重英文文獻嗎 論文課題怎麼選?有什麼好用的文獻翻譯工具? 論文寫作,首先考慮的就是選題。

而選題的過程,往往要經歷大量的英文文獻閱讀。

爲了提高效率,我們可以用英語翻譯工具來翻譯文獻。

今天小編就來分享一下,如何選擇合適的論文課題,以及超實用的文獻翻譯工具推薦。

第一次寫論文,完全沒有頭緒很正常,那麼如何明確目標呢?我們可以從三個方面入手:所學專業、嚮導師請教、了解近期熱門話題。

只要你發散思維、留心觀察,一定可以發現一個或多個關鍵詞或話題。

已發表的中文論文,竟然可以翻譯成英文後,再次發表? 已發表的中文論文,翻譯成英文後,還能否再次發表嗎?  簡單的說  不能——如果您不事先聲明它是已發表論文的翻譯版。

  能——如果你清楚地指出它是翻譯版本,而不是原創性研究。

如何閱讀一篇英文文獻? 對於大四寫畢業論文的學生以及研究生來說,查閱大量的英文文獻是非常有必要的。

曾經我也不愛看英文文獻,看不懂,看不進去,直到後來寫畢業論文,10分鐘看完一篇,一宿查閱完四五十篇英文文獻並且撰寫緒論引用文獻,慢慢地掌握了閱讀英文文獻的方法。

爲什麼看不進去英文文獻?剛上研究生的時候,導師的要求是每周至少精讀一篇英文文獻。



請為這篇文章評分?