「我把手機忘在家裡」其實不是"I forgot my phone at home ...
文章推薦指數: 80 %
商周會員登入 × 啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊 提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動 接收通知 下次再說 已加入收藏 已取消收藏 焦點
延伸文章資訊
- 1in hand, at hand, by hand 到底差在哪?今天我要一次搞清楚 ...
英文中很多片語長的超像,不過差一個介系詞意思就都不一樣了像是in time (及時) 跟on time (準時) ... 我這禮拜會超忙,因為有太多工作要做了。
- 210个你完全意想不到的英文表达 - 英语点津
我留意到他似乎对你有意思。 *这里的thing表示“喜欢一个人的那种东西”。 ② Being funny is Chandler's thing and Ross's thing is gett...
- 3請幫忙用英文翻譯這兩句話| Yahoo奇摩知識+
你要的東西在我這裡,請過來跟我拿 2.資料已匯入ERP系統裡. ... 兩句英文的翻譯分別如下. 1. I have the thing you need, just come to get f...
- 4這東西「放」哪、手機「放」
這東西「放」哪、手機「放」在家裡...你腦中第一個字該不會是put吧? 來源:世界公民文化中心. 撰文者:世界公民文化中心. 戒掉爛英文 ...
- 5「我把手機忘在家裡」其實不是"I forgot my phone at home ...
忘了帶某個東西,英文可以用"forget",但是把某個東西忘在一個地方,要用"leave"。這其中差別是什麼呢?對於老外來說,Forget是「忘記」, ...