黃河遠上白雲間,一片孤城萬仞山。(盛唐王之渙《涼州詞 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

最能表達這種美感的是詩的前二句。

「黃河遠上白雲間,一片孤城萬仞山。

」黃河,是中華民族的搖籃,它源遠流長,一瀉千里。

遠遠望去 ...  黃河遠上白雲間,一片孤城萬仞山。

(盛唐王之渙《涼州詞》全文翻譯賞析)|古文翻譯庫  搜尋 首頁詩詞名句正文  dse作文-dse文言文 黃河遠上白雲間,一片孤城萬仞山。

出自盛唐詩人王之渙的《涼州詞》 黃河遠上白雲間,一片孤城萬仞山。

羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。

賞析    這是一首雄渾蒼涼的邊塞詩。

「涼州詞」,涼州歌的唱詞。

《樂府詩集》卷七十九《近代曲辭》載有《涼州歌》,並說明是玄宗開元年間西涼府都督所進。

涼州,治所在今甘肅武威縣。

這首詩豪邁奔放的歌聲,把我們帶到祖國大西北的壯麗山川面前。

詩中描寫的西北邊疆之美,絕不同於江南水鄉柔媚明麗之美,而是一種高遠的美,粗獷的美,足以令人精神世界昇華的美,使人感到自己力量存在的美。

這種美使人立即感到歷史和未來,立即感到永恆和無窮。

最能表達這種美感的是詩的前二句。

「黃河遠上白雲間,一片孤城萬仞山。

」黃河,是中華民族的搖籃,它源遠流長,一瀉千里。

遠遠望去,只見它蜿蜒曲折,奔流於萬山叢中。

它彷彿由天上流來,又彷彿流向天外。

「黃河遠上白雲間」,是詩人真實的感受。

李白不是也有過「黃河之水天上來」的詩句嗎?這絕非偶然的巧合。

在那片廣袤無垠的土地上,詩人眼前所見到的似乎只有兩件事物:地上奔湧的黃河與天空浮動的白雲。

詩人全神貫注,空曠而絕無寂寞之感。

黃河、白雲,色彩對照明麗。

水在流,雲在飛,使人感到宇宙的脈搏與呼吸。

   稍稍將目光轉移,詩人看到了天地間別的景物。

「一片孤城萬仞山」。

對此仍是那樣地強烈。

城是「孤」的,是「一片」,山則眾多,高達萬仞。

山之高,更顯出城之小,山之眾,愈見其城之孤。

通過這一對比描寫,祖國西北邊塞的雄奇廣袤之美顯現出來了。

   詩人在上兩句用這麼大的魄力寫景是為了什麼呢?原來是為了寫景中之人,寄寓自己對這廣袤的邊塞之中的人事的深沉感慨。

這就是詩的後兩句的內容。

羌笛,是西北邊疆富有地方色彩的樂器。

當羌笛的聲音隨風傳來《楊柳枝》那熟悉的旋律時,詩人的情緒激越了。

笛聲充滿了哀怨之情,在寂寥的山野間縈繞。

那是戍邊的軍士在吹奏送別曲吧。

他們曾經在這催人心碎的樂聲中,告別了親人,踏上漫漫的征途。

現在,只要吹起這支曲子,他們的眼前彷彿會立即浮現妻兒的淚眼,慈母的愁容。

但是詩人勸慰他們:「羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。

」你們何必借《楊柳枝》來抒發滿腔的幽怨呢?要知道,春風是吹不過玉門關的。

這兩句,寫邊地的荒寒和徵人的怨情,情調轉為憂傷。

但這種憂傷不是一般悲抑低沉的哀歎,而是暗含諷刺之意的。

楊慎《升庵詩話》卷二說:「此詩言恩澤不及於邊塞,所謂君門遠於萬里也」。

可見詩人的真意並不在於誇張塞外的荒寒,說那裡沒有春風,而是借自然現象來暗喻安居於繁華帝都的最高統治者不關心徵人的生活,對於遠出玉門關戍守邊境的士兵不給予一點溫暖。

   這首詩是一幅西北邊疆壯美風光的畫卷,又是一首對出征將士滿懷同情的怨歌,二者統一於短短的四句詩中,引人遐想,耐人尋味,使人對盛唐邊塞有較全面深入的瞭解。

全詩句句精采,情景交融,妙絕千古。

 版權聲明:本站原創文章,於3年前,由發表,共1167字。

轉載請註明:黃河遠上白雲間,一片孤城萬仞山。

(盛唐王之渙《涼州詞》全文翻譯賞析)|古文翻譯庫+複製鏈接 《登鸛雀樓》(王之渙)古文翻譯成現代文 《涼州詞(其二)》(王之渙)原文+譯文 《出塞》(王之渙)古文翻譯 《涼州詞》(王之渙)詩句譯文賞析 《登鸛雀樓》(王之渙)詩句譯文賞析 《唐詩鑒賞辭典七言樂府王之渙》(王之渙)全詩翻譯賞析 白日依山盡,黃河入海流。

(唐代王之渙《登鸛雀樓》全文翻譯賞析) 《唐詩鑒賞辭典五言絕句王之渙》(王之渙)全詩翻譯賞析 上一篇黃師塔前江水東,春光懶困倚微風。

(唐代杜甫《江畔獨步尋花·其五》全文翻譯賞析)下一篇夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來。

(南宋陸游《十一月四日風雨大作》全文翻譯賞析) 文章導覽  發表評論取消回復 暱稱(必填) 郵箱(必填) 網址 圖片 表情 分類分類 選擇分類 《三略》全譯  (3) 《中庸》全譯  (28) 《冰鑒》全譯  (34) 《列子》全譯  (9) 《反經》全譯  (69) 《史記》全譯  (111) 《吳子》全譯  (6) 《周易》全譯  (64) 《周禮》全譯  (51) 《圍爐夜話》全譯  (224) 《圍爐夜話》翻譯(版本2)  (233) 《地藏經》全譯  (14) 《墨子》全譯  (55) 《壇經》全譯  (11) 《大學》全譯  (11) 《孝經》全譯  (19) 《孟子》全譯  (15) 《尚書》全譯  (12) 《山海經》全譯  (20) 《左傳》全譯  (33) 《弟子規》全譯  (8) 《智囊》全譯  (38) 《楚辭》全譯  (13) 《漢書》全譯  (126) 《禮儀》全譯  (21) 《禮記》全譯  (57) 《素書》全譯  (6) 《老子》全譯  (81) 《聊齋誌異》全譯  (474) 《莊子》全譯  (24) 《詩經》全譯  (97) 《論衡》全譯  (87) 《論語》全譯  (22) 古文名篇翻譯  (1,332) 古詩詞翻譯  (3,068) 太平廣記01神仙女仙卷  (314) 太平廣記02道術方士卷  (96) 太平廣記03異人異僧釋證卷  (169) 太平廣記04報應徵應卷  (443) 太平廣記05定數感應卷  (242) 太平廣記06人品各卷  (443) 太平廣記07文才技藝卷  (443) 太平廣記08交際表現卷  (443) 太平廣記09夢幻妖妄卷  (269) 太平廣記10神鬼精怪卷  (443) 太平廣記11前生後世卷  (210) 太平廣記12雷雨山石草木卷  (443) 太平廣記13龍虎畜狐蛇卷  (338) 太平廣記14鳥蟲水族卷  (433) 太平廣記15蠻夷及傳記卷  (78) 太平廣記16雜傳雜錄卷  (140) 文言文翻譯  (894) 老子王弼注  (82) 詩詞名句  (896) 香港dse文言文篇目語譯  (16) 熱門文章 1《閒情記趣》(沈復)原文及翻譯2《廉恥》(顧炎武)文言文翻譯成白話文3《秋水》(《莊子》)全文及翻譯4《先妣事略》(歸有光)文言文翻譯成白話文5《勞山道士》(蒲松齡)文言文翻譯6《蘇軾記游松風亭》(蘇軾)原文及翻譯7《淮南子·道應訓》全文翻譯8《管寧割席》(劉義慶)文言文翻譯成白話文9《師曠勸學》(劉向)古文翻譯10《小時了了,大未必佳》(劉義慶)全文及翻譯11《王積薪聞棋》(李肇)文言文翻譯成白話文12《干將莫邪》(干寶)原文及翻譯13《小國寡民》(《老子》)原文及翻譯14《狸狌》(宋濂)古文和翻譯15眾裡尋他千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。

(南宋辛棄疾《青玉案·元夕》全文翻譯賞析)16《後漢書·江革傳》全文翻譯17《長恨歌》(白居易)原文及翻譯18《不死之藥》(韓非)文言文翻譯成白話文19《原君(原臣)》(黃宗羲)全文及翻譯20《老馬識途》(《韓非子·說林上》)文言文全篇翻譯 隨機文章 幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。

(唐代白居易《錢塘湖春行》全文翻譯賞析) 《隋書·宇文忻傳》全文翻譯 太平廣記10神鬼精怪卷_0225.【王樊】古文翻譯 太平廣記10神鬼精怪卷_0180.【清泰主】文言文翻譯成白話文 太平廣記11前生後世卷_0073.【周頌】古文現代文翻譯 左丘明《左傳》齊魯夾谷之會(定公十年)古文譯文 《送綦毋潛落第還鄉》(王維)原文+譯文 《孟孫獵得麑》(韓非)原文及翻譯 太平廣記09夢幻妖妄卷_0140.【邢陶】全篇古文翻譯 《夏日懷友》(徐璣)譯文賞析 《聊齋誌異268第七卷橘樹》古文翻譯註解 太平廣記14鳥蟲水族卷_0249.【張福】文言文翻譯 《蔣堂侍郎為淮南轉運使日》全文翻譯 《宋史·呂祖儉傳》全文翻譯 《點絳唇·蹴罷鞦韆》(李清照)原文及翻譯 《春思》(皇甫冉)全文及翻譯 《寄人》(張泌)文言文翻譯 《過松源晨飲漆公店》(楊萬里)全文意思 太平廣記07文才技藝卷_0290.【王維】原文及翻譯 太平廣記09夢幻妖妄卷_0216.【荊術士】文言文翻譯成白話文 《舊唐書·常袞傳》全文翻譯 太平廣記13龍虎畜狐蛇卷_0128.【笛師】文言文翻譯成白話文 《蝶戀花·欲減羅衣寒未去》(趙令峙)原文及翻譯 《畫眉鳥》(歐陽修)全詩翻譯賞析 《終南山》(王維)全文翻譯鑒賞 兒童散學歸來早,忙趁東風放紙鳶。

(清代高鼎《村居》全文翻譯賞析) 《田翁》(杜荀鶴)全文翻譯註釋賞析 儒家經典《禮記》10《季孫之母死》古文翻譯解釋成現代文 《聊齋誌異421第十一卷白秋練》古文現代文翻譯 待到秋來九月八,我花開後百花殺。

(唐代黃巢《不第後賦菊》全文翻譯賞析)



請為這篇文章評分?