服务条款(英文) - Regine Traduction

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

服务条款(英文) - General Terms of Sale. 1. APPLICABILITY AND VALIDITY OF TERMS OF SALE All orders placed imply the client's full acceptance of these Terms ... 服务条款(英文)-GeneralTermsofSale 1.APPLICABILITYANDVALIDITYOFTERMSOFSALE Allordersplacedimplytheclient'sfullacceptanceoftheseTermsofSale,withoutanyreservationwhatsoeverandtotheexclusionofanyotherdocument. 2.QUOTESANDORDERS EachorderplacedbytheClientshallbeprecededbyafreequoteissuedbytheServiceProviderbasedonthedocumentstobetranslatedorinformationprovidedbytheClient.ThequotetheServiceProvidersendstotheClientshallinclude: >Thenumberofwordsorpagestobetranslated; >Thelanguagepair; >Thewayinwhichthetranslationwaspriced.Atranslationisbilledeitherataflatrate,atanhourlyrate,orbasedontheServiceProvider'sratesatthetimethequoteisprepared,suchasthenumberofwordsinthetexttobetranslatedornumberoftargetwordsinthetranslatedtext,accordingtotheStatisticsfunctioninMicrosoftWord,byline,page,orbyhour. >Thedateofdeliveryofthetranslation; >Theformatofthetranslateddocumentsincaseaspecificlayouthasbeenrequested; >Anyspecialratesappliedbecauseofurgency,specificresearch,oranyotherservicethatgoesbeyondtheservicesusuallyprovidedbytheServiceProvider. Toconfirmanorder,theClientmustreturntheunalteredquotewiththeClient'swrittenapprovalandsignaturetotheServiceProvider.IftheServiceProviderdoesnotreceivetheorderconfirmation,theServiceProviderreservestherightnottocommenceworkontheprojectconcerned.Ifconfirmationoftheorderisnotreceivedwithinthree(3)monthsofthedatethequoteissent,thequoteshallbeconsiderednullandvoid.TheServiceProviderreservestheright,afterinformingtheClient,tochargeanadditionalfeeand/ornottoadheretothedeliverydateontheClient'sinitialorderinthefollowingcases: >ModificationofdocumentsortheadditionofdocumentsbytheClientaftertheinitialquotewaspreparedbytheServiceProvider,inwhichcasetheServiceProviderreservestherighttoadjusttheratebasedontheadditionalvolumeofworkestimatedorrequested; >Ifthedocumentswerenotfurnishedduringthequotepreparationprocess; >IftheinitialquotewasbasedontheClient'sestimationofthenumberofwordsandanexcerptofthetext IntheabsenceoftheClient'sexpressacceptanceofthenewdeliveryand/orinvoicingconditions,theServiceProviderreservestherightnottocommencework. Unlessotherwisestatedonthequote,costsincurredduringtheprovisionofservices(travel,courierorpostalfees,etc.)shallbeinvoiced.IntheeventthataquoteisnotsenttotheClientbeforethecommencementofwork,translationservicesshallbeinvoicedatthebaserateusuallybilledbytheServiceProvider. 3.PROOF TheClientagreestoconsiderfaxes,e-mails,copies,andcomputerfilesasequivalenttotheoriginalandvalidproofthattheorderwasconfirmed. 4.DEPOSITS AnyorderexceedingEuro1,000.00excludingtaxmaybesubjecttoadepositof50%.Workshallbeginonlyoncethepaymenthascleared. 5.DELIVERY AnydeliverydateordatesagreedbetweentheServiceProviderandtheClientshallbecomebindingonlyoncetheServiceProviderhasreceivedallthedocumentstobetranslatedandiftheClienthasconfirmedhis/herorderasspecifiedinParagraph2abovewithin3(three)workingdaysfromthedateofreceptionofthequote.Afterthattime,thedeliverydatemayberevisedifsorequiredbytheServiceProvider'sworkload. 6.THESERVICEPROVIDER’SOBLIGATIONS TheServiceProvideragreestoprovideatranslationthatisasfaithfulaspossibletotheoriginalandthatcomplieswithprofessionalstandards.He/sheshalldoeverythingpossibletotakeintoaccountandincludeinthetranslationinformationprovidedbytheClient(glossaries,drawings,diagrams,abbreviations).TheServiceProvidershallnotbeheldliableforanyinconsistenciesorambiguitiesinthesourcetext,theverificationofthefinaltext'stechnicalcoherenceremainingtheClient'ssoleresponsibility. 7.THECLIENT’SOBLIGATIONS TheClientshallprovidetheServiceProviderwithallofthetextstobetranslatedandallofthetechnicalinformationrequiredtounderstandthetextand,ifnecessary,thespecificterminologyrequired.IftheClientfailstoinformtheServiceProvider,theServiceProvidershallnotbeheldliableifthetranslationdoesnotconformtotheClient'sstandardsorifdeliveryislate. Theclienthas10workingdaysfromthetimethetranslateddocumentsarereceivedtoinformtheServiceProviderinwritingofanydisagreementconcerningthequalityofthetranslation.Oncethisperiodhasexpired,theserviceshallbeconsidereddulycompletedandnoclaimsmaybemade.Theclientagreestoconsiderpostal,fax,orelectronicmailreceiptsasproofofdelivery. 8.CONFIDENTIALITY TheServiceProvideragreestopreservetheconfidentialityofinformationtheServiceProviderbecomesawareofbefore,during,andafterprovidingservices.OriginaldocumentsshallbereturnedtotheClientuponsimplerequest. TheServiceProvidershallnotbeheldliableintheeventthatinformationisinterceptedorusedbyathirdpartyduringthetransferofdata,especiallyontheInternet.Therefore,theClientmustinformtheServiceProviderbeforetheprovisionofservicesoratthetimetheorderisplacedofthemeansoftransmissiontheClientwouldliketheServiceProvidertousetoensuretheconfidentialityofanysensitiveinformation. 9.FORMAT TranslationsaredeliveredbyelectronicmailinWordformat.Anyothermeansofdeliveryorformatsmustbeexpresslyagreedtobythepartiesandmayresultinadditionalfees. 10.RESPONSIBILITY TheliabilityoftheServiceProvideronanygroundswhatsoevershallbelimitedtotheinvoicedvalueofthework. UndernocircumstancesshalltheServiceProviderbeheldliableforclaimsrelatedtonuancesofstyle. Itisexpresslyagreedthatdeliverydeadlinesareprovidedforinformationonlyandthatmisseddeadlinesshallnotbeconsideredgroundsforpenalties.TheServiceProvidershallnotbeheldliablefordirectorindirectharmtotheClientorathirdpartyresultingfromlatedeliveryduetoforcemajeureorfaxtransmission,electronicmail,postalandotherproblems. 11.CORRECTIONSandPROOFREADING Intheeventofdisagreementsaboutcertainaspectsofthetranslation,theServiceProviderreservestherighttocorrecttheseaspectsincooperationwiththeClient. Unlessotherwisespecifiedinwriting,allcorrectionswillresultinadditionalchargestobebilledattheprevailinghourlyrate. 12.PAYMENT Unlessotherwisementionedonthequote,paymentinfulltotheServiceProvidershallbemadenolaterthan30daysfromthedateofinvoice. Inthecaseofpaymentsbycheckorwirefromabroad,allforexandbankingfeeswillbespecifiedonthequoteorbebilledtotheClient. Intheeventoflatepayments,ordersinprogresscanbeunilaterallyinterrupteduntilfullpaymentisreceivedandtheClientwillbeliableforlatepaymentpenaltiesofoneandahalftimetheprevailingbaselegalinterestrateappliedtotheentiresuminquestion,withoutanyformalnoticebeingrequired. TranslationsremainthepropertyoftheServiceProvideruntilpaymenthasbeenreceivedinfull. 13.COPYRIGHT Beforeundertakingtohaveadocumenttranslated,theClientmustensurethatthisdoesnotinfringeonanythird-partyrights.Therefore,theClientmustbetheauthoroftheoriginaldocumentorhaveobtainedwrittenpermissiontohavethedocumenttranslatedfromthepartyholdingthecopyrightstothedocument.IftheseconditionshavenotbeenensuredbytheClient,undernocircumstancesshalltheServiceProviderbeheldliableifalloraportionofthedocumentstobetranslatedweretoinfringeontherightsofathirdpartyorviolateanyapplicableregulations. Furthermore,theClientacknowledgesthatthetranslationisanewdocument,whosecopyrightisheldjointlybytheauthoroftheoriginaldocumentandtheServiceProvider.Asaresult,forliteraryorartistictranslation,andwithoutharmtotheServiceProvider'srightstothework,theServiceProviderreservestherighttorequirethattheServiceProvider'snamebementionedonanycopiesorpublicationsofthetranslation,incompliancewithFrance’sIntellectualPropertyCode(paragraphL.132-11). 14.CANCELLATION Ifworkthatiscommissionedissubsequentlycancelledafterworkhascommenced,forwhateverreasonandnotifiedinwritingbytheClienttotheServiceProvider,theClientshallpaytheServiceProviderthefullcontractsumfortheworkcompletedandhalf(fiftypercent)fortheuncompletedwork. 15.COMPLAINTSandDISPUTES Intheeventofacomplaintordisputeofanynaturewhatsoever,theServiceProviderandtheClientagreetoattempttosettlethecomplaintordisputeamicablyasfollows.Assoonastheeventfromwhichthecomplaintordisputearisesoccurs,eitherpartymayreferthemattertotheArbitrationCommissionoftheSociétéFrançaisedesTraducteurs(SFT)byregisteredletterwithreturnreceipt.ThepartiesagreetoallowtheCommissiontoattempttoarbitrateusingthemeansitdeemsappropriate.Thepartiesagreetodoeverythingwithintheirpowertoensurethatarbitrationissuccessful.



請為這篇文章評分?