"Q" 的英文怎麼說?
文章推薦指數: 80 %
台灣人習慣形容某種食物的"彈牙"、"有嚼勁" 的口感, 叫做"Q". 雖然 Q 這種口感, 好像除了華人以外, 多數的老外都不太能欣賞. 好比說我們喜歡吃牛肉麵 ...
AngelRev01utionX
跳到主文
婚前的生活是工作與吃喝玩樂,婚後的生活是老公、小孩、工作,和老公小孩繼續吃喝玩樂。
部落格全站分類:生活綜合
相簿
部落格
留言
名片
Apr19Sun200920:35
"Q"的英文怎麼說?
台灣人習慣形容某種食物的"彈牙"、"有嚼勁"的口感,叫做"Q".
雖然 Q這種口感,好像除了華人以外,多數的老外都不太能欣賞.好比說我們喜歡吃牛肉麵外,還喜歡來個半筋半肉,價錢還比純牛肉貴上個20元,我們喜歡牛筋那種耐嚼,彈牙的Q勁,但是美國人、日本人卻覺得那是肥肉而卻步不前.我們喜歡珍珠奶茶裡頭的"珍珠"在齒縫間"刮雞刮雞"滑溜溜的那種Q,但是老美卻嫌那玩意兒怪,硬是把奶茶喝了,珍珠留下.同樣的例子,可以用在豬蹄筋,米苔目,芋圓,仙草,愛玉...那種我們覺得越 Q口感越好的食物上.
好了,那Q這個字的英文怎麼說?
這個字若從它另一個同意字來翻譯,就非常容易.也就是"有嚼勁",英文是"chewy".
chew,動詞作嚼,嚼檳榔叫做chewthebetelnuts,嚼菸草叫做chewtabacco. 口香糖叫做chewinggum.
chewy,就是它的形容詞,很有嚼勁,也就是Q.
順便一提,Chewy(丘伊)也是星際大戰裡面,千年鷹號(MilleniumFalcon)的主人韓索羅(HanSolo)艦長的好朋友-武技獸丘巴卡(Chewbacca)的小名.
(右邊那個長毛的就是Chewbacca,左邊那個,臉部換上年輕的哈里遜福特,就是帥氣痞子HanSolo.
圖片來源:http://www.flickr.com/photos/dmmaus/3223775801)
如果你碰巧是星戰迷,那這個字就更好記了.以後說到Q,就想到丘伊.例如:"哇.賴阿婆芋圓的芋圓實在有夠丘伊(chewy)!"
(圖片來源:某位網路仁兄拍的九份賴阿婆芋圓
http://www.flickr.com/photos/jchristabelle/2240803965/0 )
全站熱搜
創作者介紹
Анже́ла
AngelRev01utionX
Анже́ла發表在痞客邦留言(4)人氣()
全站分類:生活綜合個人分類:怎麼說什麼話此分類上一篇:記得加s
此分類下一篇:"講髒話"的英文怎麼說?
上一篇:踩到屎說不定好些
下一篇:鴨川荷爾摩(鴨川ホルモー):什麼是"茶巾絞"(茶きん絞り)?
▲top
留言列表
發表留言
不常更新文章清單
文章分類
四方走走到處看看(78)說故事時間(31)毛毛(36)RandomThoughts(32)結婚以後(7)婚禮大小事(8)咬牙切齒的事情(11)催眠(4)花草日記(4)腦殘的代名詞(1)我對吃不挑剔(13)一樣米養百種人(29)怎麼說什麼話(17)很久很久以前(7)看書看戲看電影(157)
不熱烈迴響
有頭有臉的訪客
受歡迎的都很實用
{{article.user_name}}
{{article.timestamp*1000|date:'MMM.dd.y.hh.mm'}}
{{article.title}}
{{article.content}}
我要留言
QRCode
回到頁首
回到主文
免費註冊
客服中心
痞客邦首頁
©2003-2022PIXNET
關閉視窗
PIXNET
Facebook
Yahoo!
Google
MSN
{{guestName}}
(登出)
您尚未登入,將以訪客身份留言。
亦可以上方服務帳號登入留言
請輸入暱稱(最多顯示6個中文字元)
請輸入標題(最多顯示9個中文字元)
請輸入內容(最多140個中文字元)
請輸入左方認證碼:
看不懂,換張圖
請輸入驗證碼
送出留言
延伸文章資訊
- 1How do you say "弹牙" in English (US)? | HiNative
al dente 是英文食譜上很常見的,源於意大利文的一個詞,形容義大利麵/飯煮到仍保有些許紮實的口感。 · 如果是「有嚼勁」的話,chewy 也是一個可以用的字。
- 2【口感】「軟Q」跟「Q彈」的英文怎麼說? - Facebook
English Flow 英文涓流 ... 【口感】「軟Q」跟「Q彈」的英文怎麼說? ... 我喜歡吃芋圓,越『Q彈(粵語叫彈牙)』越好, 今天心血來潮,去查Q彈的英文, 幾位網路上有名的英文 ...
- 3口感彈牙英文 - 工商筆記本
台灣人習慣形容某種食物的"彈牙"、"有嚼勁" 的口感, 叫做"Q". 雖然Q 這種口感, 好像除了華人以外, 多數的老外都不太能欣賞. 好比說我們喜歡吃牛肉麵外, 還 ...
- 4"Q" 的英文怎麼說?
台灣人習慣形容某種食物的"彈牙"、"有嚼勁" 的口感, 叫做"Q". 雖然 Q 這種口感, 好像除了華人以外, 多數的老外都不太能欣賞. 好比說我們喜歡吃牛肉麵 ...
- 5形容食物很彈牙,很Q的英文怎麼說? | 健康跟著走
竊以為... 竊以為用firm texture (紮實的口感) 也就可以了(texture 本指視覺或觸覺上... 不過不管是廣東話的「彈牙」或台語的Q,都在強調「有彈性」的這層意思, .