日本人吃飯前說的話,學日語日本人吃飯前說的那句話? - 好問答網
文章推薦指數: 80 %
日本人在吃飯之前一般會說出「いただきます」這句話,以表示對食材以及廚師的感謝,在吃完飯之後則會說「ごちそうさまでした」或者「ごちそうさま」(多謝 ...
日本人吃飯前說的話,學日語日本人吃飯前說的那句話?
2021-02-0817:04:18字數3360閱讀3217
1樓:山崎退
--習慣而已
いただきます素もらう的自謙形式,應該是表示上天賜予偶一頓飯,而表示謝意和敬意的一種說法。
至於中國人翻譯成“我開動了”那個又是中國人的語言習慣,因為中文裡面米有rp的敬語成分,謝天謝地。
召し上がってください。
是吃的敬語形式,應該是主人招呼客人用餐的說的話~吃完後,一般日本人會說”御馳走様”或者ごちそう
2樓:嬌琦
いたたきます,就是,我要開始吃了,不客氣,等意思,不過要雙手合併,做祈禱的姿勢。
3樓:御景日
有嗎?應該只有いたたきます啊.
4樓:匿名使用者
いただきます但是不知道為什麼我的日本朋友說他們吃飯前一般不說這個...汗
5樓:尼莫
召し上がってください。
いただきます。
學日語:日本人吃飯前說的那句話?
6樓:躺在床上**
在日語中「いただきます」是“我開動了”的意思,日本人在吃東西之前會說這句話。
日語發音以及羅馬音鍵盤輸入都是“itadakimasu”。
「いただきます」是動詞「いただく」的敬體形式,而「いただく」則是「もらう」(得到)的自謙語,是「食べる」(吃)「飲む」(喝)的謙辭。
日本人在吃飯之前一般會說出「いただきます」這句話,以表示對食材以及廚師的感謝,在吃完飯之後則會說「ごちそうさまでした」或者「ごちそうさま」(多謝款待)。
日本人飯前必說的一句話是什麼?用中文打出來
7樓:匿名使用者
日文平假名いただきます
日文羅馬音itadakimasu普通話諧音一他搭怾媽絲
意思是:那麼,承你的情我就吃了,日本人就算一個人在吃東西前也會說這句話,中文一般譯為:我不客氣啦/我開始吃了/我開動了.
8樓:匿名使用者
我開動了或者我吃了,一般很少有人不會說
日本人飯前飯後要說的話
9樓:旗木火畑
いただきますitadakimasu那我開動了(吃飯動筷子前)
ごちそうさまでした.gochisoumadeshita
我吃飽了(吃完後)
10樓:紅箭
いただきます一塌打尅嗎酥
那我開動了(吃飯動筷子前)
ごちそうさまでした狗吃搜又嗎的屎塌
我吃飽了(吃完後)
日本人吃飯前為什麼要說yidadakimasi?
11樓:匿名使用者
日本人認為,能吃上飯菜,是神的恩賜。
所以這句話的意思是:“感謝神靈賜飯。
”
我們中國人不信神靈,所以也有人翻譯成:“我要吃了”或“我要享用了”。
12樓:走過雛菊瓣
這是各個國家的習俗吧你像泰國也是吃飯前也要行下禮儀在吃飯
13樓:匿名使用者
就是先要長輩門動筷子自己才能開動。
日本人吃飯前為什麼都要說我要開動了
14樓:
一般說“我要開始吃了”、“我準備吃了”、“我要開動了”,表示告知對方要用餐了,並提醒大家開始一起用餐吧。
對於日本人來說,吃飯(我要開動了),出門前(我準備出門了),回家(我回來了)等日常事件,會很禮貌的告訴別人自己將要進行的動作,表示禮貌,尊重對方的存在,以及大家的共鳴和分享。
15樓:匿名使用者
因為這也算一個禮節。
日本人平常的禮節很多,吃飯前要說「我開動了··」吃完飯要說「謝謝你的招待··」等等··就因為日本是個特別重視禮節的國家,所以在吃飯前一定要向大家說一聲「我開始吃了··」這樣比一聲不吭要有禮貌。
。
。
16樓:銅雀樓
因為食物用自己的生命維續了我們的生命.所以這句我開動了是對食物說的.表示對食物的感謝跟尊重
17樓:哈哈哈的貓
是個禮節吧可以說是習慣吧不用說日本人非常文明所以日本人處處都能體現出素質這也算是一種禮節的體現吧
為什麼日本人吃飯之前都會說一句「いただきます
18樓:語弦
『頂きます(いただきます。
itadakimasu)』這句話的原始意思是“承蒙恩賜了”。
這其實也
版是緣於中國僧人傳給日權本的佛教,教育人要“心懷感恩”。
吃飯這件事可以實現,是大自然饋贈給人類了食材,人類接受了大自然的恩澤才有飯吃。
當然,後來也表示對做飯人的謝意。
--後來,就沿襲至今成了日本人飯前必說的一種禮儀。
並不僅僅是“我開吃了”的意思。
『頂きます』這句話不僅僅用於飯前的客套。
當日本人在接受他人的饋贈或幫助或給予的時候都會禮貌地說一句『頂きます』,以表示“承蒙了”“承領了”等謙遜和敬畏以及感激之情。
19樓:匿名使用者
對於這個詞是個特
bai別矛盾的解釋,日du本是個侵略zhi性的國家,容易發動戰dao爭且做法殘暴不仁回。
但是答吃飯的時候竟然會說いただきます這樣的話,いただく是もらう的自謙的說法。
就是得到的意思,最初這句話是「いのちを」いただきます。
就是我要奪取你的性命了,表示歉意和慚愧。
這可能也是由於受到佛家思想的影響,後來隨著時代的發展「いのちを」省略了,就變成現在這個樣子了,然後翻譯成我要吃飯了,我開動了。
20樓:匿名使用者
日本人十分重視人與人之間的恩惠授受關係,在日語中,授受關係是一個重要的難點。
回
除了通過直接說“謝答謝”之外,日本人也經常通過授受關係的使用來表達說話人的心意。
いただきます翻譯成“我開動了”其實是意譯並非直譯,いただきます是いただく的鄭重說法,而いただく是もらう(獲得)的對應敬體,因此若要直接翻譯,那意思就是“真是有獲得啊!”這就闡明瞭“我在此接受了你的恩惠”這層關係,充分肯定了對方的給予行為,是感恩的表現。
吃飯,既是接受準備食物的人的恩惠,也是接受了創造了這一切的大自然的恩惠,還有很多依具體情況而不同的恩惠。
因此吃飯之前說上這麼一句話,既可以感恩,又能抒發自己的暢快心情。
另外值得一提的是,日本人並非在吃飯前都會說這句話,這是國人對日本的一個常見誤解,這句感恩語的物件並非像西方的餐前禱告那樣是說給上帝的,而更多是說給做飯的人聽的,因此據調查,在外就餐時僅有35%的人會說這句話,而在家人面前時,這一資料增加到60%以上。
21樓:進擊的粥醬
日本人吃飯時的習慣,表示對做飯的人的一種尊敬,這樣說顯得很有禮貌。
相關推薦
不會日語如何在居酒屋點餐,日語居酒屋怎麼發音?啥詞?
請教些酒桌上的日語,日語中的飯桌酒局用語。
"也許浪漫只需要說一句話"是哪首歌的歌詞
日本人吃飯前說的話,學日語:日本人吃飯前說的那句話?
日語中日常寒暄語有什麼,想知道一些日語中的寒暄語越多越好!!
相關推薦
不會日語如何在居酒屋點餐,日語居酒屋怎麼發音?啥詞?
請教些酒桌上的日語,日語中的飯桌酒局用語。
"也許浪漫只需要說一句話"是哪首歌的歌詞
日本人吃飯前說的話,學日語:日本人吃飯前說的那句話?
日語中日常寒暄語有什麼,想知道一些日語中的寒暄語越多越好!!
相關閱讀
不會日語如何在居酒屋點餐,日語居酒屋怎麼發音?啥詞?
請教些酒桌上的日語,日語中的飯桌酒局用語。
"也許浪漫只需要說一句話"是哪首歌的歌詞
日本人吃飯前說的話,學日語:日本人吃飯前說的那句話?
日語中日常寒暄語有什麼,想知道一些日語中的寒暄語越多越好!!
有哪些是道字開頭的日本姓氏
topic
社會
教育
文化
娛樂
科技
健康
心理
時尚
家居
收藏
旅遊
科學
汽車
育兒
美食
財經
遊戲
數碼
三農
寵物
職場
歷史
體育
動漫
國際
軍事
電影
知識
延伸文章資訊
- 1日本人飯前說的那句根本不是「我開動了」? - 每日頭條
雖然這句話一般被直譯成「我要開動了」,但它最早其實不是這個意思,而是有其他重要的含意呢!日本人在用餐前一般會雙手合十,念出「いただきます」,也被 ...
- 2日本人吃飯前說的話,學日語日本人吃飯前說的那句話? - 好問答網
日本人在吃飯之前一般會說出「いただきます」這句話,以表示對食材以及廚師的感謝,在吃完飯之後則會說「ごちそうさまでした」或者「ごちそうさま」(多謝 ...
- 3你知道...日本人其實在用餐前說的那句話,不是「我要開動了 ...
夾著筷子比出禱告的手式,. 大聲說出:「我要開動了!」 ... 相信看過日劇的人,. 都對日本人用餐畫面有印象吧! ... 「頂きます」,. 原意是把東西高高地舉 ...
- 4日本人飯前必說這句話究竟是什麼意思呢? | 禮儀| 一句話
大家都知道,日本人不分貧富貴賤,不分場合,每個人在吃飯前都會遵守一個禮儀:說一句話:「いただきます」(Itadakimasu),加上一個胸前合掌的動作, ...
- 5很多人都弄錯了,日本人吃飯前說的並不是「我要開動了」