爲什麼日本人吃飯前都要說一句:我開動了 - 人人焦點
文章推薦指數: 80 %
日本人在吃飯前說的「いただきます」,可以理解爲「我要用餐了」、「我開動了」的意思。
· 這還要說說日本人對神靈的信奉了。
· 後來,「いただきます」也 ...
人人焦點
影視
健康
歷史
數碼
遊戲
美食
時尚
旅遊
運動
星座
情感
動漫
科學
寵物
家居
文化
教育
故事
爲什麼日本人吃飯前都要說一句:我開動了
2020-12-17騰訊網
日本人吃飯的時候很有儀式感。
不管是和他人一起用餐,還是只有自己一個人的時候,在吃飯前他們都喜歡雙手合十,還非常虔誠地說句「いただきます」。
「いただきます」來自於動詞「いただく」,意思是「得到」的意思。
日本人十分重視人與人之間的恩惠授受關係,在日語中,授受關係是一個重要的難點。
除了通過直接說「謝謝」之外,日本人也經常通過授受關係的使用來表達說話人的心意。
日本人在吃飯前說的「いただきます」,可以理解爲「我要用餐了」、「我開動了」的意思。
如果和他人一起吃飯說一句「我開動了」,算是比較禮貌的一種用餐方式吧。
但是在日劇《孤獨的美食家》中,五郎大叔在動筷子前經常自言自語道「いただきます」。
難道,他是爲了讓飯做好被吃掉的心理準備?!這還要說說日本人對神靈的信奉了。
日本人一向信奉神靈,在古時候,人們認爲「食物是神賜予給人類的,人類之所以能維持生存是得到了神靈的恩賜。
」因此日本人用「得到」來表示從神靈那裡得到食物。
後來,「いただきます」也逐漸演變成了「食べる」(吃),「飲む」(喝)的自謙語。
此外受佛哲學的影響,除了動物外,蔬菜水果等植物也是有生命的。
人們靠食物生存,就是拿這些肉類和果蔬的「命」來維持自己的「命」,即「私の命のために動植物の命をいただきます」。
因此,爲了表示對食物的感謝,日本人會在吃飯前說一句「いただきます」。
在日本還流傳著一種說法,「いただきます」不僅表示對神靈恩賜或是食物本身的感謝,也表示對烹飪食物的人(比如你的媽媽)或是供給食物的人(比如農民伯伯)的感謝,感恩他們的辛苦付出。
與「いただきます」相對應的就是「ごちそうさま(でした)」,在吃完飯之後會說的一句話,意思是「承蒙款待」。
「ごちそうさま」寫成漢字是「御馳走様」,因爲在保鮮技術落後的日本沒有冰箱,主人如果邀請客人到家裡吃飯就需要跑到集市上去買各種食材回來。
因此「ごちそうさま」表示對主人款待的感謝之情。
相關焦點
爲什麼日本人吃飯前,都要說一句「我開動了」,有什麼特殊含義?
爲什麼日本人吃飯前,都要說一句「我開動了」,有什麼特殊含義?相信不少看過日劇的小夥伴們,都會對日本人的餐桌禮儀印象深刻,很多國家地區的人都認爲日本人規矩多,確實有它的原因。
看過日劇或者去過日本的人們都知道,在拿起筷子吃飯前,不管長幼,他們都會先來句「いただきます」(itadakimasu)「我開動了」再開始吃飯,而且要雙手合十,表現的十分謙卑,不同於我們國家吃飯前的禮儀,所以我們不免好奇,這句話到底有什麼意義呢?
爲什麼日本人在吃飯之前都會說:「我開動了」?
看過日本的電視劇或者動漫的朋友們肯定都能夠注意到日本人在吃飯之前都會說:「我開動了。
」那爲什麼要說這句話呢,是有什麼特殊的含義嗎?我們今天來看一下吧。
在我們中國的習俗中,吃飯就是吃飯很正常,吃完之後和家人說一句我吃飽了,你們慢用。
爲什麼日本人吃飯前都會說一句「いただきます」(我要開動了)?
日本人在吃飯前都會說一句在我們漢語的文化習慣中,基本上不這麼說。
那麼,日本人爲什麼開吃前習慣說「いただきます」呢?「いただきます」的原形是動詞「いただく」,接下來就先讓我們看一下「いただく」的意思及用法吧。
爲什麼日本人每次吃飯前都要說「我開動了!」
珠穆朗瑪峯3.日本人吃飯前說的那句「我開動了!」也就是いただきます.實際是對飯菜說的意思是「感謝用你的生命延續了我的生命」。
吃飯4.路邊攤5元6串的烤麵筋,99%都不是用麵粉做的,而是用「谷朊粉」。
谷朊粉是從小麥中提取出來的天然蛋白質,蛋白質含量高達75%-85%,是一種營養豐富的植物蛋白源。
【日語】爲什麼日本人吃飯之前都會說一句「いただきます」(我要開動了)?
「いただきます」(我開動了)當中的「いただく」是在吃進貢給神的東西或者從比自己尊貴的人那裡拿到東西的時候說的一句台詞,慢慢的這個詞就有了吃東西或者拿東西的謙虛語的意思了
在吃飯之前,日本人爲何要說一聲「我要開動了」?說給誰聽?
寫在前面:在吃飯之前,日本人爲何要說一聲「我要開動了」?說給誰聽?在觀看日劇的時候,不知道各位讀者有沒有發現一個小細節?日本人在開飯之前,先不動筷子,而是雙手合十,對著食物說一聲「我要開動了」!這樣的儀式有點像基督教的傳統,基督徒在餐前一定要禱告,感謝神賜予的食物,感謝耶穌基督的肉和血。
但日本是一個佛教國家,日本人這樣做,又是什麼原因?根據小編的理解,日本人之所以注重用餐之前的「儀式」,主要原因有三點。
第一個原因,告訴廚師(或者別的做飯的人)他做的飯品相很好,一定挺好吃的。
爲什麼日本人吃飯前要說「いただきます」?
經常看日劇或日本動漫的小夥伴應該會發現,日本人常常在吃飯前會雙手合十並說「いただきます」然後才開動筷子。
那麼這句話到底是怎麼來的呢?它又爲什麼是「我開動了」的意思呢?今天夏月君就帶大家一起來簡單探究下「いただきます」的來源。
爲什麼日本人吃飯前都會說一句「いただきます」(我開動了)?
「いただきます」是「我開動了」的意思。
「いただきます」的「頂く(いただく)」,用漢字寫得話是【頂】這個字。
日本很早以前人們爲了感謝從神明那裡獲得食物、爲了感謝從比自己地位高的人那裡獲得物品。
從而就有了「頂く(いただく)」這麼一個表達方式,而隨著時代發展它就變成日本人在飯前約定俗稱的這麼一個風俗習慣。
原本「いただきます」的前面還隱藏著「命(いのち)を」。
人類剝奪了所有如動物,蔬菜,包括空氣里的細菌以及病毒的生命,沒有其他生靈的犧牲,我們人類就不能生存。
也就是說我們的生存是依靠其他各種「生命」的犧牲換來的。
科普|一句簡單的「我開動了」,背後是…...
在日劇里,經常能看見主人公在開飯之前雙手合十,說一句:「我開動了(いただきます)」。
爲什麼一句「我要開動了」能成就一場儀式感?
在不少日本影視作品中,都能看到坐定在餐桌邊的食客在落筷之前,會先雙手合十、捧著筷子,虔誠低首的說上一句:「いただきます(我要開動了)!」選自《深夜食堂》漫畫據說日本民間有一種說法,那就是一粒米上住著七位神仙,而長輩也通常會以此來教育小輩要珍惜糧食。
在中國也有不少類似帶著神祕色彩的民間故事,也是爲了勸誡大家要尊重勞動人民辛苦耕作的成果。
日本人開飯前一定會說一句話,他們在說什麼?不是「我要開動了」
日本人開飯前一定會說一句話,他們在說什麼?不是「我要開動了」大家好,歡迎收看今天的美味視咖。
每個國家都會有自己的禮節,我們經常會看到日本人和韓國人在開飯前都會雙手合十,然後說一句話,在我們中國也有關於餐桌上的一些禮節,比如和家裡的長輩一起就餐時,如果長輩沒有動筷,晚輩們也是不可以的,那想必也有很多人都非常的好奇,他們吃飯之前到底說的是什麼呢?又是出於什麼而要說那麼一句話呢?我們一起去了解一下吧!
日本男人回家前都要大喊:我回來了,日本小姐姐告訴你爲什麼!
日本男人回家前都要大喊:我回來了,日本小姐姐告訴你爲什麼!很多人生活水平提高之後,都會想去各個國家旅遊來滿足自己增長見識的機會,比如說現在這幾年就很多中國人喜歡到日本旅遊,其實日本的旅遊資源很豐富,它的確是一個適合旅遊的國家,街道也十分整潔,日本人民也很禮貌非常愛衛生。
那麼很多去過日本旅遊的人都會發現,在日本做客的時候,一般男人回到家中都會在門前說一句我回來了,然後他才會進到家門口換鞋再進去,那這是爲什麼呢?
日本人進屋之前,爲什麼大喊一句「我回來了」
至於爲什麼他們回家要先喊一句我回來了呢?這是因爲當時的日本「穴居」引出來的,具日本歷史學家介紹,古代時期他們住的全部都是窯洞,而且和尋常的窯洞不一樣。
窯洞的入口離洞內有些距離,跳入時需要告知一聲,怕下方有人,產生踩踏受傷。
日本人在飯前飯後會說「我開動了、多謝款待」,那不說可以嗎?
很多日本人在吃飯前會說「いただきます(我開動了)」,吃完飯後說「ごちそうさまでした(多謝款待)」。
這些詞語的真正含義是什麼?「いただきます」和「ごちそうさまでした」這兩個都是表示感謝的詞語。
就是表達對做飯的人、種菜的人、動物的生命和上帝的感謝。
所以很多日本人認爲,即使一個人吃飯也要說「いただきます」和「ごちそうさまでした」。
生活需要儀式感!那麼,我們應該跟誰說這句話才好呢?
日本人爲什麼進屋之前,要大喊一聲我回來了?只是因爲這個原因!
日語中的「我回來了」是「ただいま」,日語中的「ただ」有多種意思,這裡面應該是表示「只是」的意思,其實可以看成是一個提示語。
「ただ」如果用漢語拼音來表示,念成ta、da,都是開口音,說出來比較響亮,有提示的意思。
至於「いま」是「現在」的意思,表示的是回來的這個狀態。
爲什麼日本吃飯不讓打包?細數日本餐桌上的10大「潛規則」
就像剛才說的,日本人喝味增湯的時候喜歡拿起碗,其實很多時候他們都是端起碗用餐的,這是他們的一種禮儀習慣,看日劇時裡面的人也都是一手拿碗一手拿筷子吃飯。
十、爲什麼日本人吃飯前要說「我開動了」?
日本男子進門前都會說「我回來了」,原因是爲了避免妻子尷尬?
日本男子進門前都會說「我回來了」,原因是爲了避免妻子尷尬?但是現在90後的記憶中還是以日本動漫爲主的,像海賊王,灌籃高手等都是陪伴著90後長大的動漫,除了日漫,日本電視劇在我國的影響力也是很大的,因爲同爲亞洲人,社會北京比較相似,看劇的時候也能更理解背後的社會原因。
日本人吃飯時說的「いただきます」到底什麼意思?-夏槿日語教室
我們在看日劇或動漫時,經常看到日本人在吃飯前雙手合十說一句話:いただきます。
(音:itadakimasu)意爲:我吃了,我開動了。
吃飯前說這句話,已經成爲了日本飲食文化的一部分,即使一個人吃飯也要說上這麼一句。
日語「我開動了」有何深意?
之後,即便上了小學、初中、高中、大學,還是到美國留學,只要是在吃飯之前,我都會說「我開動了」這句話。
雖然不會再像小時候那樣叫喊「いただきます」,但現在即便在外面吃飯,或是在飛機中用餐,無論在哪裡,只要是吃飯之前,我都會雙手合十,念道:「いただきます。
」以前倒有一這麼一件事。
有一次我搭飛機到英國出差,在這種長時間的飛行中,我唯一的樂趣就是吃飯了。
和日本人吃飯時你不可不注意的10件事
二、不管是食物或飲料,會等大家的菜都上好了才開動中國人常說趁熱吃,所以自己點的餐點先來的話先享用也沒關係。
但在講究團體合羣行動和禮儀的日本社會,吃飯也是通常會等到大家的菜都上齊了才會開始一起享用。
三、吃飯前說「我開動了」,用餐完後說「多謝款待」在日本教育下,從小開始就會灌輸「感謝」食物的觀念,因此用餐前說我開動了「いただきます(itadakimasu)」用完餐說多謝款待「ごちそうさま(gochisosama)」,都是表達對食物以及與食物相關的人事物的感謝。
延伸文章資訊
- 1大紀元時報- 台灣(The Epoch Times - Taiwan) - 原來日本人吃飯 ...
- 2日本人飯前說的那句根本不是「我開動了」? - 每日頭條
雖然這句話一般被直譯成「我要開動了」,但它最早其實不是這個意思,而是有其他重要的含意呢!日本人在用餐前一般會雙手合十,念出「いただきます」,也被 ...
- 3日本人吃飯前說的話,學日語日本人吃飯前說的那句話? - 好問答網
日本人在吃飯之前一般會說出「いただきます」這句話,以表示對食材以及廚師的感謝,在吃完飯之後則會說「ごちそうさまでした」或者「ごちそうさま」(多謝 ...
- 4你知道...日本人其實在用餐前說的那句話,不是「我要開動了 ...
夾著筷子比出禱告的手式,. 大聲說出:「我要開動了!」 ... 相信看過日劇的人,. 都對日本人用餐畫面有印象吧! ... 「頂きます」,. 原意是把東西高高地舉 ...
- 5吃飯前說的那句話意思根本不是「開動了」:5 個日本人吃飯超 ...
日本人飯前一定會說「いただきます」(Itadakimasu),吃飽則一定會說「ごちそうさま」(Gochisousama),這兩句話都無法精準地翻譯成其他語言。「 ...