drive home除了開車回家還有其他意思 ... - 世界公民電子報
文章推薦指數: 80 %
既然可以驅動車子,也可以驅動人,英文裡還有”She's driving me crazy.”,意思是「她快把我逼瘋了」。
關鍵二是home。
Drive the point home的home是 ...
【倡議+電子報】傳遞人物故事,鎖定泛教育、社企…等領域,透過他們為社會付出故事,期待引起更多共鳴。
每一波漲潮,《財訊月刊》的讀者都賺到了!!訂閱【財訊電子報】讓您邁向致富之路,從劣勢成為贏家!!
★無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明
★無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞 健康 財經 追星 NBA台灣 udn部落格 udnTV 讀書吧
2018/12/24第308期 | 訂閱/退訂 | 看歷史報份
2018-12-22VOL:649
粉絲|
報名課程|
訂閱世界公民WEEKLY
|
轉寄給朋友
|
人資主管
|
世界公民文化中心
這句英文怎麼說?
注意:用中文思考,就會說錯!
我想委任你執行這個計劃。
click
here看答案
非學員請先訂閱世界公民WEEKLY
drivehome除了開車回家還有其他意思?home的特殊用法一次整理
Andy在今年考績評估時(performancereview)做了一個簡短的報告。
結束之後,他的英國老闆對他說:”Youshoulddrivethepointhome.”他嚇了一大跳,難道是表現太差,老闆叫他回家嗎?
原來drivehome不是開車回家,drivepointhome也不是把重點帶回家。
Youshoulddrivethepointhome.(X)你應該開車回家。
(O)你應該把重點講透徹。
為什麼有這樣的用法呢?關鍵一是drive這個字。
Drive與其解作「開車」,還不如說是「驅動」,開車其實是驅動車子,所以開車英文是driveacar。
既然可以驅動車子,也可以驅動人,英文裡還有”She’sdrivingmecrazy.”,意思是「她快把我逼瘋了」。
關鍵二是home。
Drivethepointhome的home是副詞,意思是「中要害;深入地」,用英文來解釋,就是”intoagoal”,舉一個例子就更清楚了:
Hedrovethenailhome.(X)他把釘子載回家。
(O)他把釘子敲到頭。
Drivehome也可能是開車回家,但這太容易在這裡就不多談。
要熟悉Drivehome上述的用法,多唸幾個句子,就會有印象:
I'mtryingtodrivehomethesebasicideas.我試著把基本想法說清楚。
Thespeakerreallydrovehismessagehome,repeatinghismainpointseveraltimes.演講者已經明確傳達訊息,重點重複了好幾次。
(*drivemessagehome的用法也很常見)
除了drivehome會搞錯之外,我們再來看兩個容易弄錯,和home有關的用法:
Thatwasthehardestpart.We’rehomefreenow.(X)最難的部分已經結束,我們可以免費回家了。
(O)最難的部分已經結束,我們大功告成了。
Homefree是已經做好了最難的部份,「成功在望」的意思。
相近的意思的一個片語是homeanddry:
Wejusthavetofinishthissection,thenwe'rehomeanddry.(X)我們只需完成這個部分,就可以乾著回家。
(O)我們只需完成這個部分,然後就大功告成了。
熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1
program
怎麼用英文形容「淋成落湯雞」?
中文和英文皆常使用譬喻法來借彼喻此,形容起來生動有趣,兩種語言有些用語的比喻有異曲同工之妙,像是九命怪貓(likeacatwithninelives)。
不過其他很多用語的譬喻卻是完全不同,看看以下五題中英文的比喻差別。
Ifwecan’twinthisgame,I’llcutmyhead.要是這場比賽我們沒有贏,我頭讓你砍。
Jameshasbecomeasthinasafirewoodeversincehestartedsufferingfromthekneepain.自從James有膝蓋疼痛困擾後,就變得骨瘦如柴。
Don’tforgettotakeyourumbrella,oryouwillenduplookinglikeadrownedchicken.不要忘記帶傘,否則你會淋成落湯雞。
Firsttheareaflooded,andthen,toaddsnowtoinjury,therecameanearthquake.這個地區先是淹水,後來又發生地震,真是雪上加霜。
Tellusthetruth.Don’tliewithopeneyes.對我們從實招來,不要睜眼說瞎話。
非學員請先訂閱世界公民WEEKLY,才能看得到答案看答案
找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1
program!
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民WEEKLY讀書日!
2006~2018byCore&Corner世界公民文化中心.Allrightreserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓TEL:(02)2721-5033FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號TEL:(03)578-2199FAX:(03)578-4182
CommentsorSuggestions?NeedHelp?writetous:[email protected]
‧女籃國手成裕隆接班人陳莉蓮能扛起股東的期待嗎?台灣汽車品牌的造夢者、裕隆集團董事長嚴凱泰驟然病逝,妻子陳莉蓮接任裕隆集團執行長,「她,不是打籃球的?能帶領裕隆集團向前行嗎?」這個大問號,恐怕是裕隆集團逾25萬名股東最想問、最關心的議題。
‧日本第一「如詩如畫的海景車站」下灘車站身為「青春18旅遊通票」海報及多部電影的取景地而蔚為人知的絕美車站。
單面式月台,單側單線,有小小的木造屋舍。
從月台上的長椅屋棚可盡情欣賞大海(伊予灘)。
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。
若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【聯絡我們】。
免費電子報
|
著作權聲明
|
隱私權聲明
|
聯絡我們
udnfamily:
news
|
video
|
money
|
stars
|
health
|
reading
|
mobile
|
data
|
NBATAIWAN
|
blog
|
shopping
延伸文章資訊
- 1Jackson Wang (王嘉爾) & Internet Money – Drive You Home
So why we gotta check into the heartbreak hotel? 那我們為何要住進這心碎酒店呢? Oh hell, you know me better than...
- 2drive me home-翻译为中文-例句英语 - Reverso Context
使用Reverso Context: I asked you to drive me home.,在英语-中文情境中翻译"drive me home"
- 3為什麼可以walk you home、drive you home,但沒有ride you ...
英語島English Island是一本【中文裡包含英文;英文裡包含中文】的雙語月刊;它讓人在閱讀知識的過程中,不知不覺地學會英文。不背單字、不記文法,英文變成一種趣味。
- 4請你”drive home”,並不是要你開車回家!home的特殊用法 ...
既然可以驅動車子,也可以驅動人,英文裡還有”She's driving me crazy.”,意思是「她快把我逼瘋了」。 關鍵二是home。Drive the point home的home是 ...
- 5drive home 不只是開車回家!home的特殊用法一次整理 - 今周刊
Drive the point home 的home 是副詞,意思是「中要害;深入地」,用英文來解釋,就是”into a goal”,舉一個例子就更清楚了: He drove the nail ...