秦大川英译: 杜甫(唐)《望岳》 - 知乎专栏

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

秦大川英译: 杜甫(唐)《望岳》岱宗夫如何?齐鲁青未了。

造化钟神秀,阴阳割昏晓。

荡胸生层云,决眦入归鸟。

会当凌绝顶,一览众山小。

首发于诗歌翻译无障碍写文章登录/注册秦大川英译:杜甫(唐)《望岳》岱宗夫如何?齐鲁青未了。

造化钟神秀,阴阳割昏晓。

荡胸生层云,决眦入归鸟。

会当凌绝顶,一览众山小。

ViewingMountTaiByDuFuTr.QinDachuanHowgreatisthegreatestMountainTaiThattingesQiandLuinendlessgreendye?NaturehasinfusedintoitallthebeautyWitheverycharmofmorningglowanddusksight.Theragingcloudssetmyheartthrobbinginside;Thehomingbirdsseemtoshootintomyeyes.OnlywhenascendingtothehighestpeakCanyouseehowlowallothermountainslie.编辑于2020-06-2913:33杜甫汉译英诗歌翻译​赞同2​​添加评论​分享​喜欢​收藏​申请转载​文章被以下专栏收录诗歌翻译本栏以唐诗宋词、现代诗英译为主。



請為這篇文章評分?