难倒谷爱凌!韭菜盒子英语怎么说有答案了 - 搜狐
文章推薦指數: 80 %
根据北京旅游网(Beijing Tourism)介绍,韭菜合子的正式英文名称是Fried Chinese Leek Dumplings,不过,网友似乎有“不同意见”,来看看评论区“翻译高手” ...
难倒谷爱凌!韭菜盒子英语怎么说有答案了
2022-02-1512:30
来源:潇湘晨报
原标题:难倒谷爱凌!韭菜盒子英语怎么说有答案了
2月14日,谷爱凌@青蛙公主爱凌在比赛间隙吃韭菜合子的一幕走红网络。
不过,赛后采访时,谷爱凌却被韭菜合子的英文翻译难倒。
韭菜合子的英文到底怎么说?
根据北京旅游网(BeijingTourism)介绍,韭菜合子的正式英文名称是FriedChineseLeekDumplings,不过,网友似乎有“不同意见”,来看看评论区“翻译高手”咋说:
有人建议用JiucaiBox,简单好记;
还有网友简单粗暴直接音译jiucaihezi,毕竟FriedChineseLeekDumplings太“无趣”,这一译法也得到了大部分网友的支持;
还有网友提议用Shanghai&ShenzhenStockExchange;
有网友认为用chivepocket更形象;
还有网友翻译成ninevegetablebasket;
但也有网友表示,没必要翻译,直接音译最简单明了,正如汉堡没有翻译成肉夹馍之类。
你们觉得呢?
潇湘晨报综合中新网、网友评论返回搜狐,查看更多
责任编辑:
声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
阅读()
推荐阅读
潇湘晨报
文章
总阅读
免费获取
今日搜狐热点
6秒后
进入搜狐首页
今日推荐
进入搜狐首页
意见反馈
延伸文章資訊
- 1难倒谷爱凌!韭菜盒子英语怎么说有答案了 - 搜狐
根据北京旅游网(Beijing Tourism)介绍,韭菜合子的正式英文名称是Fried Chinese Leek Dumplings,不过,网友似乎有“不同意见”,来看看评论区“翻译高手” ...
- 2【如何翻譯】外媒問「韭菜盒子」英文冬奧冠軍谷愛凌也被難倒!
事實上,根據北京市人民政府外事辦公室編著的《中文菜單英文譯法》一書,韭菜盒子的標準英文名是「Chinese Chives Pancake」。 至於酥餅,烙餅,大餅, ...
- 3韭菜盒子的英文是garlic chive calzone ... - 語國一方Hugo's Corner
把韭菜盒子譯為garlic chive calzone 是個仔細推敲的結果,不過語言多的是不按常理出牌的現象,若最後約定俗成的共識是個不甚理想的異數,我們也只能做個 ...
- 4北京冬奧|韭菜盒子英文翻譯難倒谷愛凌官媒給出這樣答案
而韭菜盒子英語翻譯的「眾說紛紜」,官媒《中新網》15日報道給出官方答案,北京旅遊網(Beijing Tourism)介紹,韭菜盒子的正式英文名稱是「Fried Chinese ...
- 5冬奧/韭菜盒英文怎麼說?谷愛凌「10字妙回」再登微博熱搜
而韭菜盒子英語翻譯的「眾說紛紜」,官媒「中新網」15日給出官方答案,北京旅遊網(Beijing Tourism)介紹,韭菜盒子的正式英文名稱是「Fried Chinese ...